Τρίτη 26 Νοεμβρίου 2013

Βιβλιοπροτάσεις 25-11-2013, το βιβλιοπωλείο των εξαίρετων βιβλίων.


                                     Γιάννενα                                 Α. Τάσσος

100 χρόνια από τη γέννηση του Δημήτρη Χατζή και η «μικρή μας πόλη» είναι εδώ και το τέλος της επίκαιρο όσο ποτέ. 
«Μια πόλη στο μεταίχμιο, έχοντας ν’ αντιμετωπίσει από τη μια την εχθρική στάση της νέας κοινωνίας που διαμορφώνεται κι από την άλλη την εξουσία, παλαιά και νέα. Μια «μικρή πόλη», όπως τη ξέραμε, στο «τέλος» της.» 
 Δ. Παλάζης   



      

Το τέλος της μικρής μας πόλης

Διηγήματα

Δημήτρης Χατζής



Ροδακιό , 2007 213 σελ.


Τιμή 17,20 € από 19,17









«Γαλαζοπράσινη και βαθιά, δίπλα στη μικρή πόλη, απλώνεται η λίμνη. Μέσα στα νερά της καθρεφτίζει τα ψηλά του τα τείχια το παλιό μεσαιωνικό και -θέλουν να λεν- ακόμα παλιότερο κάστρο της…».

Το βιβλίο περιέχει εφτά διηγήματα δουλεμένα από το 1950 ως το 1963 και πάλι ξανακοιταγμένα ως το 1979 που έγινε η λεγόμενη "οριστική" έκδοση. Ο Δημήτρης Ραυτόπουλος το 1964 έγραφε για τη συλλογή: "Με το Τέλος της Μικρής μας Πόλης έχουμε ένα πυκνότατο και γλαφυρότατο διάγραμμα της κοινωνικής μας περιπέτειας από 'κει που την άφησαν οι γενιές του Μεσοπολέμου ως εκεί που την παραλαμβάνει η γενιά της Αντίστασης. Ο Χατζής έφερε σε πέρας αυτή τη δύσκολη αποστολή που έπρεπε να καλύψει ένα μεγάλο ρήγμα στο νεοελληνικό μύθο. Δε θα μπορούσε να το κατορθώσει αν δεν διέθετε μεγάλο ταλέντο και γνώση που του επέτρεψαν να αφομοιώσει την παράδοση ολόκληρης της νεοελληνικής πεζογραφίας".
Ο ίδιος ο Χατζής αρνείται πως είχε ταλέντο ή φαντασία: "Το έργο το δικό μου ήταν καρπός σκληρής και επίμονης πνευματικής εργασίας. Έτσι βλέποντας τον ίδιο τον εαυτό μου και έτσι κρίνοντας από μια απόσταση σήμερα το έργο μου, μπορώ να βλέπω γιατί ήταν τόσο μικρό ποσοτικά. Το πώς έζησα τόσα χρόνια μακριά από την Ελλάδα, δηλαδή μακριά από τις εθνικές και θεματικές ρίζες ενός Έλληνα συγγραφέα, ήτανε βέβαια κι αυτό μια αιτία και όχι βέβαια χωρίς σημασία. Η κυριότερη όμως αιτία βρίσκεται σε αυτήν την έμφυτη δυσκολία. Μου έλειψε πάντοτε αυτό το πηγαίο και αυθόρμητο ξεχείλισμα. Το πρώτο λοιπόν πού θα πω για τον εαυτό μου και για το μικρό μου έργο είναι πως εγώ έγραψα αργά, βασανιστικά, σχεδόν σαν τιμωρημένος σε έργα καταναγκαστικά."
Μισόν αιώνα υστέρα από την πρώτη τους εμφάνιση η ραψωδία των νικημένων-ηρώων της μικρής μας πόλης διαβάζεται για να βεβαιώσει ότι το διήγημα στέκει μαζί με την ποίηση σαν το μεγαλύτερο κατόρθωμα του νεοελληνικού λόγου, του νεοελληνικού πολιτισμού.



                                Γιάννενα 1930-40       Φωτ. Βασίλη Κουτσαβέλη



«Ο αφηγητής μετουσιώνεται σε κοινωνικό «μάτι» που διατηρεί απαρέγκλιτα ένα επίπεδο αντικειμενικότητας και ενώ καιροφυλακτεί, διεισδύει στο πιο αντιπροσωπευτικό ανθρώπινο δείγμα για την ανάδειξη της εκάστοτε κατάστασης. Για αυτό, στο τέλος κάθε διηγήματος τα φώτα δεν σβήνουν, αλλά φωτίζουν τις πιο λεπτές πτυχές της ιστορίας. Η κτητική αντωνυμία «μας» που συνοδεύει την πόλη στον τίτλο του βιβλίου, δημιουργεί έναν κώδικα επικοινωνίας ο οποίος μας εντάσσει στη μοιρολατρία της διήγησης. Κι ενώ ο αναγνώστης γνωρίζει ότι, παρά τη νοσταλγία που βιώνει, η αλλαγή είναι αναπόφευκτο κομμάτι της εξέλιξης, δεν παύει να αναρωτιέται τι συνιστά την τοπική ιδιαιτερότητα και πώς θα νιώσει όταν σε μια παγκοσμιοποιημένη πόλη δεν θα αναγνωρίζει, πλέον, τίποτα.» Τζούλια Γκανάσου


Ο παππούς και ο πατέρας του Δημήτρη Χατζή ήταν τυπογράφοι· προς τιμήν τους το βιβλίο στοιχειοθετήθηκε το 1999, για την έκδοση αυτή τυπώθηκε σε κλασικό τυπογραφείο.


Να επιστρέψουμε στο εκδοτικό παρόν για τα πολύ ενδιαφέροντα βιβλία που τοποθετούνται αυτές τις μέρες στη διαδικτυακή μας προθήκη.





Ρόζα

Jonathan Rabb



μετάφραση: Ρηγούλα Γεωργιάδου

Πόλις, 2013              560 σελ. 


Τιμή 16,20 € από 18,00







Αναμφίβολα ό,τι καλύτερο υπάρχει στο είδος του ιστορικού αστυνομικού μυθιστορήματος». Le Figaro

Τις τελευταίες μέρες του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου, η επανάσταση εξαπλώθηκε στη Γερμανία, έστειλε τον Κάιζερ Γουλιέλμο στην εξορία και μετέτρεψε το Βερολίνο σε πεδίο μάχης. Η εξέγερση των Σπαρτακιστών πνίγεται στο αίμα. Και εν μέσω όλων αυτών, ο αστυνομικός επιθεωρητής Νικολάι Χόφνερ βρίσκεται στα χνάρια ενός κατά συρροήν δολοφόνου που σκοτώνει γυναίκες από τις φτωχογειτονιές του Βερολίνου με τελετουργικό τρόπο, χαράσσοντας πανομοιότυπα σημάδια στην πλάτη τους. Ώσπου, μια μέρα, ο Χόφνερ ανακαλύπτει ένα καινούργιο πτώμα. Δεν είναι άλλο από το πτώμα της Ρόζας Λούξεμπουργκ, που έχει και αυτό τις ίδιες χαρακιές στην πλάτη. Οι φήμες που κυκλοφορούν θέλουν τη Ρόζα κατακρεουργημένη από τον αγριεμένο όχλο. Το σχέδιο όμως που είναι χαραγμένο στην πλάτη της έχει μια άλλη ιστορία να διηγηθεί. Πολύ γρήγορα η Πόλπο, η πολιτική αστυνομία, αναμειγνύεται στην έρευνα και παρεμποδίζει το έργο του Χόφνερ.
Ο Τζόναθαν Ραμπ ζωγραφίζει την ολοζώντανη, επιβλητική εικόνα μιας πόλης και ενός λαού που ισορροπεί ανάμεσα στο χάος του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου και το σκοτάδι που έρχεται - μια εποχή όπου πολιτικοί καιροσκόποι, μικροκακοποιοί και χαρισματικοί ηγέτες σπεύδουν να γεμίσουν το κενό που έχει δημιουργηθεί. Σ' αυτό το κενό βαδίζει και ο Χόφνερ που, αν και έχει να παλέψει με τους δικούς του προσωπικούς δαίμονες και παρά τις συνεχείς προειδοποιήσεις των ανωτέρων του, είναι αποφασισμένος να ανακαλύψει ποιος δολοφονεί τις γυναίκες του Βερολίνου, ενώ την ίδια στιγμή βυθίζεται όλο και πιο πολύ στο μυστήριο που περιβάλλει το θάνατο της Ρόζας..

«Στη Ρόζα, ο Τζόναθαν Ραμπ έχει δημιουργήσει μια συναρπαστική ιστορία συνωμοσίας και βαρβαρότητας που διαδραματίζεται στο Βερολίνο μετά τον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο, ένα υποβλητικό ιστορικό μυστήριο που ξεδιπλώνει το ένα τρομερό επεισόδιο μετά το άλλο. Ο Ραμπ απαθανατίζει θαυμάσια τη σκοτεινή ομορφιά και την πολυπλοκότητα μιας πόλης με νωπά ακόμα πάνω της τα σημάδια του πολέμου και ζωντανεύει το Βερολίνο σαν να είναι κι αυτό ένας συναρπαστικός, αξιομνημόνευτος χαρακτήρας». 

Philip Kerr, συγγ. "Τριλογίας του Βερολίνου"

«Δελεαστικό... Αξέχαστο... Μείζον επίτευγμα». 
The New York Times Book Review


                                                                                                           Francis Bacon


Ο Τζόζεφ Κόνραντ το 1897, δύο χρόνια πριν την "καρδιά του σκότους", μας έδωσε ένα σύντομο πρόδρομο του αριστουργήματός του:



Ένα προκεχωρημένο φυλάκιο της προόδου


Τζόζεφ Κόνραντ


μετάφραση: Γιώργος Λαμπράκος

Οκτώ , 2013    69 σελ.



Τιμή 4,50 € από 5,00








-"Οι σατανάδες είχαν φύγει, αλλά ο φόβος έμεινε. Ο φόβος πάντα μένει. Ένας άνθρωπος μπορεί να καταστρέψει τα πάντα μέσα του, την αγάπη και το μίσος και την πίστη, ακόμα και την αμφιβολία· όσο ζει, ωστόσο, δεν μπορεί να καταστρέψει τον φόβο: φόβο αδιόρατο, άφθαρτο και τρομερό, που διαποτίζει το είναι του, που χρωματίζει τις σκέψεις του, που παραφυλάει στην καρδιά του, που παρακολουθεί στα χείλη του τον αγώνα της τελευταίας του πνοής."

-Επίκαιρη και αληθινή ως προς τα βασικά χαρακτηριστικά της, αυτή η νουβέλα, γραμμένη το 1896 περιγράφει την αποτυχία δύο ευρωπαίων αποικιοκρατών να προσαρμοστούν και να επικρατήσουν σε έναν εμπορικό σταθμό, δίπλα σε ένα ποτάμι, κατά πάσα πιθανότητα κάπου στο βελγικό Κονγκό. Καθόλη την εκτύλιξη της ιστορίας απεικονίζεται η απομόνωση, η σύγκρουση ανάμεσα στις διαφορετικές πλευρές της προσωπικότητας των ηρώων και των πολλαπλών ηθικών επιταγών που είναι διαθέσιμες καθώς και η ανυπέρβατη δυσκολία της ανθρώπινης επικοινωνίας. Αφοσίωση, προδοσία, άγνοια, σύγχυση, παραλογισμός μερικά από τα χαρακτηριστικά των ηρώων, τα οποία όμως δεν αφορούν μόνο τους ίδιους, αλλά συμβολίζουν και τη χρεοκοπημένη ηθική επιταγή με την οποία επενδύθηκε η ιμπεριαλιστική εκστρατεία. Με λιτή, μεγαλειώδη γλώσσα, περιγραφές από ασυνήθιστες έδρες, ειλικρίνεια, ταπεινή θλίψη, ειρωνία και υπόρρητη μεταμέλεια μπροστά στην καταστροφή του ανθρώπινου και φυσικού περιβάλλοντος ο Κόνραντ ομολογεί κρυφές πτυχές της ανθρώπινης κατάστασης και μας υποβάλλει να συνομολογήσουμε τη ματαιότητα και το αλυσιτελές κόστος της επέκτασης, της επίδρασης και της επικυριαρχίας.

-«Ο Κόνραντ σ’ αυτή τη νουβέλα του, όπως και στα περισσότερα έργα του, κάνει ένα σχόλιο πάνω στην έννοια της προόδου. Σύμφωνα με τον συγγραφέα, το προκεχωρημένο φυλάκιο της προόδου έχει δύο όψεις. Η μια της όψη είναι αυτή της ωφέλιμης δημιουργίας. Η άλλη όμως είναι αυτή της αδυσώπητης φρίκης. Οι αρετές της αφηγηματικής τεχνικής του Κόνραντ (κοφτός ρυθμός, ακονισμένη γλώσσα) είναι εμφανείς και σ’ αυτό του το έργο. Η ικανότητά του να εκθέτει την προσωπική φιλοσοφία του με απόλυτη σαφήνεια, χρησιμοποιώντας λιτά πλην όμως επαρκέστατα εκφραστικά μέσα, αναδεικνύεται χάρη στην πολύ προσεγμένη μετάφραση.» Θανάσης Μήνας








Οι αιώνιες φωλέες της επιστροφής στην ποίηση του Οδυσσέα Ελύτη 


Τζίνα Πολίτη


Άγρα, 2013         112 σελ.


Τιμή 9,00 € από 10,00






Τον Απρίλη του 1946 έλαβα από την αδελφή μου ως δώρο για τη γιορτή μου την ποιητική συλλογή "Προσανατολισμοί" του Οδυσσέα Ελύτη. Η συλλογή αυτή είχε εκδοθεί στην Αθήνα από τον Πυρσό το 1940.
Τα χρόνια εκείνα, ο κατεξοχήν τόπος απομόνωσης από το οικογενειακό περιβάλλον για τα νέα κορίτσια που δεν διέθεταν "ένα δικό τους δωμάτιο" ήταν η ταράτσα του σπιτιού, που τότε ανοιγόταν στην ευρύτατη θέα του λεκανοπεδίου. 

Εκεί, πρωτοδιάβασα τους Προσανατολισμούς του Ελύτη και αποστήθισα πολλά από τα ποιήματα. Ένιωθα πως στην ποίηση αυτή έβρισκαν επιτέλους έκφραση ουσιώδη συναισθήματα, αισθητηριακές εικόνες, αδιαμόρφωτες έννοιες και ανομολόγητες επιθυμίες που παρέμεναν εντός μου, από τα παιδικά μου χρόνια ως τα χρόνια της ήβης, στο χώρο του αρρήτου. Αν η ανάγνωση της ποίησης του Καβάφη ακόνιζε τότε την αδιαμόρφωτη διάνοιά μου, του Ελύτη έσπερνε άστρα στο θόλο της ψυχής μου.





Το καλοκαίρι του 1957, ύστερα από επτά χρόνια πανεπιστημιακών σπουδών στην Αμερική, επέστρεφα στην Ελλάδα. "Ενα μεσημεράκι, μία φίλη με πήγε να πιούμε τον καφέ μας στο Μπραζίλιαν της Βουκουρεστίου. Εκείνη τη μέρα, τα "ονόματα " που γνώριζα έδωσαν τη θέση τους σε γνωριμία με τα πρόσωπα: Βακαλό, Σινόπουλος, Λυμπεράκη, Μιλλιέξ, Σαχτούρης, Βαλαωρίτης, Στεφάνου, Φωκάς, και βέβαια Ελύτης.
Ο τίτλος του βιβλίου προέρχεται από το δοκίμιο του Οδυσσέα Ελύτη "Η αληθινή φυσιογνωμία του Ανδρέα Κάλβου". Διαβάζοντας το σημαντικότατο δοκιμιακό έργο του Ελύτη διαπιστώνει κανείς πως τον διέκρινε ό,τι η Susan Sontag ονόμασε η ηθική του θαυμασμού". [...] Στην αργοπορημένη απόδοση της οφειλής μου στον Ελύτη προσπάθησα να ανταποκριθώ με το δοκίμιό μου: Θεωρίες για την καταγωγή της γλώσσας και η σημαντική τους στην ποίηση του Οδυσσέα Ελύτη.

 Αν και μέσω ενός διαφορετικού θεωρητικού μοντέλου από εκείνο που χρησιμοποίησα για τον Κάλβο, θέλω να πιστεύω ότι ακολούθησα πιστά την "κατεύθυνση " που μου υπέδειξε τότε ο ποιητής: το ταξίδι του νόστου που οδηγεί την ποιητική γλώσσα και την ανθρώπινη επιθυμία προς τις "αιώνιες φωλεές της επιστροφής"".
Εκτός από το γνωστό σπουδαίο δοκίμιο της Τζίνας Πολίτη, στον παρόντα τόμο συγκεντρώνονται τα υπόλοιπα δοκίμιά της για τον Ελύτη: "Το παιχνίδι του κόσμου, το παιχνίδι της ποίησης και ο παίκτης", "Η έκφραση της νοσταλγίας και το πρόσωπο του ποιητή", "Πλεύση για μια ανάγνωση", "Τρία παραθέματα και οι υποθετικές αντιδράσεις της Σαπφώς σε αυτά". Δημοσιεύονται επίσης ανέκδοτα χειρόγραφα και φωτογραφίες του ποιητή και της Τζίνας Πολίτη, καθώς και δύο πορτραίτα του.

Ένα ποίημα-αντίδωρο του Οδυσσέα Ελύτη : Ο αγράμματος και η ωραία (απόσπασμα) Στην Τζίνα Πολίτη

«Συχνά, στην Κοίμηση του Δειλινού, η ψυχή της έπαιρνε αντίκρυ απ' τα βουνά μιαν αλαφράδα, μόλο που η μέρα ήταν σκληρή και η αύριο άγνωστη.

Όμως, όταν σκοτείνιαζε καλά κι έβγαινε του παπά το χέρι πάνω από το κηπάκι των νεκρών, Εκείνη Μόνη της, Όρθια, με τα λιγοστά της νύχτας κατοικίδια -το φύσημα της δεντρολιβανιάς και την αθάλη του καπνού από τα καμίνια-της θαλάσσης την έμπαση αγρυπνούσε. 
Αλλιώς ωραία!»


Στρέφουμε το βλέμμα αυτή την εποχή σε νέες προτάσεις και φωνές :




Το αόρατο ρήγμα

Θεσμοί και συμπεριφορές στην ελληνική οικονομία

Αρίστος Δοξιάδης



Ίκαρος  2013         328 σελ.

Τιμή 13,40 € από 14,90








Πώς λειτουργεί η ελληνική οικονομία στην πράξη; Σε τι διαφέρει από άλλες δυτικές οικονομίες; Με ποιές δυνάμεις και ποιές πρακτικές μπορούμε να ξεπεράσουμε την κρίση; Οι απαντήσεις δεν βρίσκονται στους αριθμούς της μακροοικονομίας, ούτε σε απλοϊκές αφηγήσεις για ολιγάρχες, τοκογλύφους, συνδικαλιστές και αργόμισθους.
Βρίσκονται στα σχέδια των οικογενειών, στο μέγεθος των επιχειρήσεων, στον τρόπο που παράγουμε, στην οργάνωση του κράτους, στις λεπτομέρειες των νόμων, στα κίνητρα των πολιτικών. Οι θεσμοί, είτε επίσημοι είτε άτυποι, και οι καθημερινές συμπεριφορές, διαμόρφωσαν την οικονομία που κατέρρευσε το 2009, και αυτά θα διαμορφώσουν την οικονομία που αναδύεται.
Το βιβλίο ανασυνθέτει την πολιτική οικονομία της Ελλάδας με τα εργαλεία της νεοθεσμικής σχολής. Συγκεράζει την καθημερινότητα με τα μακρομεγέθη, τους "ανθρώπους'" με τους "αριθμούς", το τοπικό με το παγκόσμιο. Αρχίζει με παραδείγματα από τον τουρισμό, τη ναυτιλία, τη γεωργία, τη δημόσια διοίκηση και από άλλες δραστηριότητες, και φθάνει στα ελλείμματα, στην ανεργία, και στη θέση της Ελλάδας στην Ευρώπη. Με απλά λόγια και ανθρώπινους όρους, περιγράφει τι σημαίνει η μετάβαση από την στρεβλή ευμάρεια της μεταπολίτευσης σε μια παραγωγική και εξωστρεφή ανάπτυξη. 


Περιεχόμενα
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
1. Θεσμοί και οικονομική ανάλυση
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΝΟΙΚΟΚΥΡΙΑ
2. Νοικοκυραίοι, ραντιέρηδες, καιροσκόποι
3. Επιδόσεις και συγκρίσεις
4. Από πού έρχονται οι μεγάλες επιχειρήσεις;
5. Εφοπλιστές και πλοίαρχοι
6. Οι νόμοι των Φαρισαίων
7. Μισή μεσαία τάξη
8. Τα μικρά αμπέλια
9. Τουρισμός και δημοκρατία
10. Συνεταιρισμοί χωρίς συνεργασία
ΚΡΑΤΟΣ
11. Η διοίκηση ως "τρόπος παραγωγής"
12. Δημόσιο χωρίς δήμο
13. Το φορολογητέο και το φορολογήσιμο
14. Η σιωπηρή συναίνεση
ΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΕΙΣ
15. Ελλείμματα
16. Το αόρατο ρήγμα
17. Οι τέσσερις ομάδες
ΚΡΙΣΗ
18. Ποιος φταίει; Ποιος θα μας σώσει;
19. Τα εμπόδια με τη σειρά τους
ΜΕΛΛΟΝ
20. Οι διαδρομές της απασχόλησης
21. Έξι απλές αλήθειες
22. Με τις δικές μας δυνάμεις



Μια νέα, ενημερωτική, σελίδα του «Σελιδοδείκτη» :










Νέες κυκλοφορίες:












Οι κεραίες της εποχής μου ΙΙ 


Ταξιδεύοντας με άλλους 30+1 διάσημους συγγραφείς απ' όλο τον κόσμο


Ανταίος Χρυσοστομίδης


Καστανιώτης, 2013     638 σελ.

Τιμή 16,30 € από 18,11





Μια εικόνα μπορεί να λέει όσα λένε χίλιες λέξεις, αλλά χίλιες λέξεις μπορούν να πουν πράγματα που δεν λέει ποτέ καμία εικόνα. Με αυτό το σκεπτικό ο Ανταίος Χρυσοστομίδης προτείνει έναν δεύτερο τόμο με τις συνεντεύξεις που πήρε -μόνος ή με τη Μικέλα Χαρτουλάρη- από άλλους 30+1 διάσημους συγγραφείς απ’ όλο τον κόσμο, πηγαίνοντας πολύ πέρα από την τηλεοπτική εικόνα της ομώνυμης δημοφιλούς εκπομπής. "Οι Κεραίες της εποχής μου" δίνουν όχι μόνο ένα χορταστικό πανόραμα της διεθνούς λογοτεχνικής σκηνής αλλά και την πολύ προσωπική ματιά ενός ανθρώπου που εξακολουθεί να πιστεύει ότι η καλή λογοτεχνία είναι από τα λίγα πράγματα που μπορούν ακόμα να μας σώσουν.

Συγγραφείς: Σέσαρ Άιρα, Κάντερ Άμπντολάαχ, Αλάα Αλ-Ασουάνι, Ενρίκε Βίλα-Μάτας, Αβραάμ Γεοσούα, Ίρβιν Γιάλομ, Νταβίντ Γκρόσμαν, Ουμπέρτο Έκο, Πέτερ Εστερχάζι, Τζέφρι Ευγενίδης, Πίτερ Κάρεϊ, Μάσιμο Καρλότο, Εδγάρδο Κοζαρίνσκι, Τζόναθαν Κόου, Αντρέι Κούρκοφ, Ντόνα Λεόν, Αντόνιο Λόμπο Αντούνες , Αμίν Μααλούφ, Χένινγκ Μάνκελ, Χαβιέρ Μαρίας , Σεμπάστιαν Μπάρυ, Χέρτα Μύλερ (Νόμπελ 2009), Σάρα Ουότερς, Λεονάρδο Παδούρα, Άννι Πρου, Ίαν Ράνκιν, Αντόνιο Σκάρμετα, Γκράχαμ Σουίφτ, Τούμας Τράνστρεμερ (Νόμπελ 2011), Ντανιέλ Τσαβαρία, Περ Βέστμπεργκ.

Μερικά δείγματα:

- «Πίσω από τους καλούς συγγραφείς, κρύβεται συνήθως ένα βάσανο. Πάρτε για παράδειγμα τον Νταβίντ Γκρόσμαν. Μ' έναν τρόπο, ο θάνατος του γιου του μόνο σ' εκείνον θα συνέβαινε... Βασανίζεται από τα 20 του, από τότε που συνειδητοποίησε ότι οι εβραίοι της Διασποράς είναι εντελώς διαφορετικοί από τους εβραίους του Ισραήλ, όπου του 'λαχε να ζει. Αισθάνομαι μεγάλη πολιτική συγγένεια μαζί του. Αν ήμουν Ισραηλινός, σαν τον Γκρόσμαν θα σκεφτόμουν. Σ' ένα ακροδεξιό κράτος, όπως το Ισραήλ, αυτός επιμένει να δίνει την προσωπική του μάχη, ακόμα και σε βάρος της καριέρας του. Ξέρω κόσμο, μου έλεγε, που δεν με διαβάζει επειδή διαφωνεί μαζί μου πολιτικά».

- «Ο Κάντερ Αμπντολάχ. Μεγάλωσε πιστεύοντας πως μια μέρα θα γίνει πρόεδρος του Ιράν και, μετά την επανάσταση, κατέληξε στην Ολλανδία. Μολονότι δεν ήξερε λέξη ολλανδικά, εξελίχθηκε στο δημοφιλέστερο συγγραφέα της καινούργιας πατρίδας του. Τον τρώει, όμως, το σαράκι γιατί η παλιά αστική τάξη της Περσίας, από την οποία προερχόταν, ηττήθηκε. Πάλεψε κατά του Σάχη αλλά τελικά ήρθε στην εξουσία κάτι χειρότερο...»

 - Χέρτα Μίλερ: «Γεννημένη σε γερμανόφωνο χωριό της Ρουμανίας, μεγάλωσε ανάμεσα σε αμόρφωτους αγρότες, στιγματισμένη από το παρελθόν του πατέρα της, που, στον πόλεμο, ήταν μέλος των SS. Ως τα 12 της δεν μιλούσε ρουμανικά. Κι όταν αυτοεξορίστηκε στη Γερμανία, συνειδητοποίησε ότι τη χλεύαζαν για τα φρικτά γερμανικά της, το μόνο πράγμα τότε για το οποίο καμάρωνε. Δεν είναι τυχαίο πως η σχέση της με τις λέξεις είναι συγκλονιστική».



“Πλανόδιοι θεριστές”, ένα ταξίδι στο σκοτάδι αλλά και στο φως των καιρών μας. Μια περιπλάνηση που αφορά όλους μας..




Πλανόδιοι θεριστές


Ευγενία Φακίνου



Καστανιώτης  2013    250 σελ.


Τιμή 13,50 € από 14,91








Μόνη, άνεργη κι έγκυος στον πέμπτο μήνα, η Ελένη εγκαταλείπει την πρωτεύουσα και περιφέρει την απόγνωσή της σ' έναν τόπο παρακμής και λήθης, με ωραία φύση και ρημαγμένα χωριά. Συναντά τους Πλανόδιους Θεριστές, ενώνεται μαζί τους, αλλά σύντομα τους αφήνει επειδή η εγκυμοσύνη της την εμποδίζει. Συμπτώσεις κι ανεξήγητα συμβάντα την υποχρεώνουν να συγκατοικήσει μ' έναν εκκεντρικό ομοφυλόφιλο, έναν παλαιό αγωνιστή μεταλλωρύχο, μια γυναίκα έτοιμη να κάνει φόνο κι ένα ουρανοκατέβατο παιδάκι. Είναι μια δύσκολη συμβίωση που τους εξωθεί στα όριά τους ή και πέρα απ' αυτά, καθώς η ώρα της γέννας πλησιάζει. Πώς θα βγουν από αυτή τη συνύπαρξη; Ποιος είναι ο προορισμός τους και ποιος τον καθορίζει; Ισχύει ότι όλοι οι άνθρωποι πρέπει ν' αγαπηθούν με κάθε τρόπο ή κάτι τέτοιο είναι ανέφικτο;

«Η Ευγενία Φακίνου στο νέο της βιβλίο αναφέρεται στη δυνατότητα της αλληλεγγύης και της συνεύρεσης σε μια εποχή ρημαγμένη από την υλική φθορά και την ηθική αποθάρρυνση.» Βαγγέλης Χατζηβασιλείου

«Οι Πλανόδιοι Θεριστές είναι μια υπαρκτή ομάδα στην Αμερική. Στο μυθιστόρημα, έχουν διαφορετικό ρόλο. Είναι μια ομάδα ανέργων που δεν αφέθηκε στη μοίρα της. Πηγαίνει από τόπο σε τόπο προσφέροντας αισιοδοξία στους κατοίκους που είναι απαθείς και αποκαρδιωμένοι». Ε.Φακίνου


Μία ακόμη μετάφραση του Άρη Αλεξάνδρου:



Τορτίλα φλατ


Τζων Στάϊμπεκ


μετάφραση: Άρης Αλεξάνδρου

Γκοβόστης 2013     222 σελ.


Τιμή 9,00 € από 10,00







"Η γοητεία, το χιούμορ, το πάθος, το πνεύμα, η σοφία και η ανθρωπιά φέγγουν δυνατά μέσα από τις σελίδες του Στάινμπεκ." The New York Times

Πίσω από τη λαμπρή και πολύχρωμη φωταψία του Μπρόντγουεϊ και εκεί όπου δε φτάνουν οι εκτυφλωτικοί προβολείς του Χόλυγουντ, ζουν και τελειώνουν τις άθλιες μέρες τους άνθρωποι που από καιρό έπαψαν να έχουν κάθε κοινό με τους άλλους ανθρώπους. Μέσα στο πηχτό σκοτάδι των ημερών τους, ξεκομμένοι από την ανθρώπινη κοινότητα, αναζητούν τη χαρά και την απόλαυση αποκλειστικά στο πιοτό και στο έγκλημα. Αυτοί οι "πρώην άνθρωποι", που θυμίζουν τόσο συχνά τους ήρωες του Μαξίμ Γκόρκι, περνούν τη σκυλίσια ζωή τους άλλοτε μέσα στους στενούς τοίχους της φυλακής κι άλλοτε τεμπελιάζοντας ξαπλωμένοι στον ήλιο.
Κεντρικός ήρωας της διήγησης είναι ο Ντάνυ, του οποίου το σπίτι γίνεται σημείο συνάντησης για ανθρώπους που αναζητούν την περιπέτεια και τη συντροφικότητα. 

Καθώς ο Στάινμπεκ περιγράφει τα πάθη τους, τους έρωτές τους, τους έντονους διαπληκτισμούς τους και σκηνές οινοποσίας, που θυμίζουν Φρανσουά Ραμπελαί, υφαίνει μια ιστορία συναρπαστική και τελικά τόσο συγκινητική όσο η θρυλική ιστορία της Στρογγυλής Τραπέζης που τον ενέπνευσε.
Το "Τορτίλα Φλατ" δημοσιεύτηκε το 1935 και αποτέλεσε την πρώτη εμπορική επιτυχία του Στάινμπεκ ως μυθιστοριογράφου. 
Εκείνη την περίοδο της Μεγάλης Οικονομικής Ύφεσης το έργο αυτό σαγήνευσε το αναγνωστικό κοινό, καθώς τα βιβλία και οι ταινίες, που τα χαρακτηριστικά τους ήταν η αγνότητα και η απλότητα, ήταν μια απόδραση - απόδραση από τη μεγάλη ανέχεια, απόδραση από το άγχος της καταβολής του ενοικίου, απόδραση από το άγχος της ανεργίας, απόδραση από το άγχος της επιβίωσης. 
Η ανέχεια των ηρώων και το πάθος τους για το ποτό δημιουργούν προβληματισμούς στον αναγνώστη, ενώ το ανατρεπτικό και δηκτικό χιούμορ του μάς ψυχαγωγεί, μάς διασκεδάζει και ταυτόχρονα θέτει υπό αμφισβήτηση τις αξίες τού 21ου αιώνα. 
Είναι ένα βιβλίο που δίνει τροφή για γέλιο και σκέψη, πετυχαίνοντας έτσι ένα μαγικό συνδυασμό. 

"Ο Στάινμπεκ είναι ένας καλλιτέχνης του λόγου. Διηγείται τις ιστορίες αυτών των αξιαγάπητων απατεωνίσκων με ειλικρινή τρυφερότητα και γνήσια ποιητική πρόζα." New York Herald Tribune



Η βιβλιοθήκη του Holland House στο Kensington του Λονδίνου, μετά τον βομβαρδισμό της 27ης Οκτωβρίου 1940.


Επικοινωνήστε με το «Σελιδοδείκτη»:

τηλ.κιν.   6957502380                           τηλ. σταθ.  2310230590      
 
email        books.iordanis@gmail.com

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου