Τρίτη 29 Ιουλίου 2014

Βιβλιοπροτάσεις 28-7-2014



                           Καλημέρα!!! (Κάλυμνος, 1950. Φωτ. Δημήτρη Χαρισιάδη)
                           Φωτογραφικό Αρχείο Μουσείου Μπενάκη



Κύριε διοικητά

Romain Slocombe


μετάφραση: Έφη Κορομηλά

Πόλις, 2014 295 σελ.
ISBN 978-960-435-990-5



Τιμή € 13,50








"Ένα από τα βιβλία-φάρους του 2011. Ο ήρωας του Σλοκόμπ είναι από καλή οικογένεια, μεγαλοαστός, μορφωμένος, ήρωας του Α' Παγκοσμίου Πολέμου, συγγραφέας βιβλίων που ύμνησε η κριτική και αγάπησε το κοινό, μέλος ταυτόχρονα της Γαλλικής Ακαδημίας και της Επιτροπής Βραβείων Γκονκούρ. Ο γιος του, που είναι μουσικός, παρουσιάζει μια μέρα στον πατέρα του τη μέλλουσα σύζυγό του, μια γνωστή Γερμανίδα ηθοποιό [με άρια χαρακτηριστικά, "ξανθιά, με γαλάζια γελαστά και ονειροπόλα μάτια"]. Τα χρόνια περνούν, ξεσπά ο Β' Παγκόσμιος Πόλεμος, ο γιος φεύγει για το Λονδίνο [με σκοπό να ενταχθεί στο αντιστασιακό κίνημα του στρατηγού Ντε Γκωλ], ο συγγραφέας χάνει γυναίκα και κόρη, και μένει μόνος του στην κατεχόμενη Γαλλία μαζί με τη νύφη του, την οποία ερωτεύεται παράφορα. Ανακαλύπτει όμως ότι είναι Εβραία. Ο συγγραφέας, πιστός οπαδός του Πεταίν, διχασμένος ανάμεσα στον μαχητικό αντισημιτισμό του και τον απαγορευμένο του έρωτα, μας αφηγείται όλα αυτά τα επεισόδια μέσα από μια επιστολή κατάδοσης της νύφης του, την οποία απευθύνει στον "Κύριο Διοικητή" των γερμανικών δυνάμεων κατοχής. Χάρη στο ταλέντο του Σλοκόμπ, ο αναγνώστης μένει με κομμένη την ανάσα". L' Express

«Πίσω από το πρώτο επίπεδο της ιστορίας ο Σλοκόμπ δίνει σε αυτό το μυθιστόρημα όλο το ψυχολογικό, κοινωνικό και πολιτικό κλίμα του γαλλικού δωσιλογισμού, του ρατσισμού, του εθνικισμού, του αντισημιτισμού, ενώ ταυτόχρονα, σαν σε ντοκιμαντέρ, παρουσιάζει την κοινωνική ζωή στην κατεχόμενη Γαλλία, όπου παρελαύνει πλήθος πραγματικών προσώπων, καλλιτεχνών και μη. Ενας εκδηλωμένος ή υφέρπων δωσιλογισμός με ποικίλες συνδηλώσεις, ακόμη και σεξουαλικές.
Το Κύριε Διοικητά είναι επίσης ένα μυθιστόρημα γλωσσικό γιατί στηρίζεται πολύ στην αναλυτική και ταυτόχρονα ψυχρή γλώσσα ενός γάλλου ακαδημαϊκού της δεκαετίας του 1940 που εκθέτει τη ζωή του. Η μεταφράστρια Εφη Κορομηλά μεταφέρει στα ελληνικά το γλωσσικό ύφος και το γλωσσικό κλίμα.» 

Νίκος Μπακουνάκης



Το περίφημο μυθιστόρημα του Τζον Τσίβερ, ένα από τα αριστουργήματα της αμερικάνικης λογοτεχνίας του 20ού αιώνα, σε νέα μετάφραση:





Φάλκονερ

Τζον Τσίβερ


μετάφραση: Ιλάειρα Διονυσοπούλου

Εκδόσεις Καστανιώτη, 2014 206 σελ.
ISBN 978-960-03-5720-2


Τιμή € 11,50









Ο Ιεζεκιήλ Φάραγκατ, καθηγητής πανεπιστημίου και ηρωινομανής εθισμένος στη μεθαδόνη, φυλακίζεται στο Σωφρονιστικό Ίδρυμα "Φάλκονερ" για το φόνο του αδελφού του. Κλεισμένος σε ένα άθλιο κελί, γίνεται καθημερινά μάρτυρας της θηριωδίας των δεσμοφυλάκων και των συγκρατούμενων του και νιώθει ζωντανός-νεκρός. Ο νους του όμως εξακολουθεί να ταξιδεύει ελεύθερος. Και καθώς επανέρχονται σαρωτικές οι μνήμες της τραυματικής παιδικής ηλικίας του και του ταραγμένου του γάμου, ο Φάραγκατ πασχίζει να επιβιώσει και να διατηρήσει την ανθρωπιά του μέσα στην ανελέητη βαρβαρότητα της φυλακής. 


«Ο Τσίβερ όχι άδικα έχει χαρακτηριστεί και «Αμερικανός Τσέχοφ», καθώς κατορθώνει να περικλείσει, σε μια κατά κανόνα σύντομη ιστορία, ολόκληρη τη ζωή της λεγόμενης «μεσαίας τάξης» ή της «λευκής Αμερικής» των πλούσιων προαστίων.» Νίκος Δαββέτας


                                        Νάξος, 1950-55. Φωτ. Βούλα Παπαιωάννου 
                                        Φωτογραφικό Αρχείο Μουσείου Μπενάκη




Ρεπυμπλικ - Βαστίλλη

Μέλπω Αξιώτη


μετάφραση: Τιτίκα Δημητρούλια
επιμέλεια: Μαίρη Μικέ

Άγρα, 2014 248 σελ.
ISBN 978-960-325-964-0

Τιμή € 14,40









Σε αυτό το ανέκδοτο, έως σήμερα, μυθιστόρημα της Μέλπως Αξιώτη, μια γυναίκα βρίσκεται ανάμεσα σε δύο χώρες, ανάμεσα σε δύο γλώσσες, με τη μνήμη να επιμένει όσο και η ζωή. Η πρωταγωνίστρια Λίζα πηγαίνει στο Παρίσι κυνηγημένη από την Ελλάδα του Εμφυλίου, στοιχειωμένη από μνήμες θανάτου, αίματος, τρόμου αλλά και ηρωισμού. Πηγαίνει σε ένα Παρίσι το οποίο γνωρίζει από παιδί, μέσα από διαβάσματα και ακούσματα, από πικάντικες ιστορίες και υπονοούμενα, ένα Παρίσι φιλικό και τόσο διαφορετικό από τη χώρα της. Έχει αφήσει πίσω της μια ζωή, θέλει να φτιάξει μια καινούργια, και ο τρόπος της είναι πρώτα και κύρια η γλώσσα: Αφήνει τα γαλλικά, που τόσο καλά τα ξέρει, να σκαλώσουν πάνω στη μητρική της γλώσσα, τα αφήνει να γίνουν γλώσσα όχι απλώς επικοινωνίας αλλά έρωτα και τέχνης. Υπάρχουν οι επιθυμίες, υπάρχουν οι ιδέες, οι πόθοι. Υπάρχει και η πραγματικότητα, που είναι ανελέητη.

Θάνατος, εξορία. Και πάλι εξορία. Σκληρή.

Πίσω από τη Λίζα, η Μέλπω και η δική της ζωή, η δική της υπερορία, ο αγώνας της με τις λέξεις, πότε για την ένταξη και πότε ενάντια στη λησμονιά, η εσωτερική της διαπάλη, η γραφή της, διχασμένη κι αυτή και στη συνέχεια διαμελισμένη, σπαραγμένη μέσα στη σύγκρουση που ταλανίζει μια χώρα, έναν λαό, την ανθρώπινη ψυχή, την τέχνη.

Ένα μυθιστόρημα διχασμού, θλίψης, νοσταλγίας, επίμονης ελπίδας κι απελπισίας, με τη γνώριμη, ακόμη και στην άλλη γλώσσα, τα γαλλικά, γραφή της Μέλπως Αξιώτη. Η συγγραφέας το σκόρπισε σε μεταγενέστερα κείμενα, το κομμάτιασε, όπως κομματιάστηκε η δική της ζωή στα ξένα.

«Αν η ιστορική πραγματικότητα δεν είχε σταθεί τόσο αδυσώπητη για την σύγχρονη Ελλάδα, η Μέλπω Αξιώτη θα έδινε στην ελληνική λογοτεχνία όσα πρόλαβε κι έδωσε η Βιρτζίνια Γουλφ στην δική της και στον κόσμο ολόκληρο, κι όσα έδωσε η Τόνυ Μόρισον στις ΗΠΑ και στους δικούς της αδικημένους.» Αλεξάνδρα Δεληγιώργη





Και βέβαια αλλάζει!

Αφήγημα για τη μεταπολίτευση

Αγγέλα Καστρινάκη



Κίχλη, 2014 264 σελ.
ISBN 978-618-5004-20-0


Τιμή € 13,50







ΜΕΤΑΠΟΛΙΤΕΥΣΗ, 1974. Μετάβαση στη δημοκρατία. Έκρηξη των προσδοκιών. Πολιτικοποίηση. Ένα κορίτσι μεγαλώνει στην Αθήνα. Μόλις που καταλαβαίνει τι συμβαίνει γύρω της, συμμετέχει ωστόσο σε συγκεντρώσεις και διαδηλώσεις. Εντάσσεται σε μαθητική παράταξη και σε οργάνωση νεολαίας. Αρχίζει να σχηματίζει άποψη για τον κόσμο. Μαθαίνει ότι "ο σοσιαλισμός ή θα είναι δημοκρατικός ή δεν θα υπάρξει καθόλου". Γνωρίζει επίσης: τη φιλία, τη συντροφικότητα, την ομαδική προσπάθεια, καθώς και τον "ναρκισσισμό των μικρών διαφορών". Μαθητεύει στα μυστικά της γλώσσας και της γραφής. Ταυτόχρονα αναζητά εναγωνίως κάποιον να αγαπήσει.
Η ιστορία της πρωταγωνίστριας εμπλουτίζεται με τις αφηγήσεις άλλων προσώπων, που προσφέρουν στοιχεία από διαφορετικούς χώρους και διαφορετικά κοινωνικά περιβάλλοντα.

Πρόκειται για αφήγημα που κινείται στα όρια μεταξύ αυτοβιογραφίας, μαρτυρίας και μυθοπλασίας. Με μία έννοια θα μπορούσε να θεωρηθεί μυθιστόρημα μαθητείας. Ζητά να αποδώσει το κλίμα της κρίσιμης εποχής στο επίπεδο της πολιτικής, του πολιτισμού και των νοοτροπιών, εκεί όπου το προσωπικό συναντιέται με το πολιτικό. Συγχρόνως προσπαθεί να απαντήσει σε ερωτήματα: Τι κληροδότησε η Μεταπολίτευση στη σημερινή εποχή; Μπορούμε άραγε, απαλλαγμένοι από τις αφέλειες εκείνων των χρόνων, να ξαναβρούμε τον αέρα της δημιουργικότητας που έπνευσε τότε; Μπορούμε να αλλάξουμε τον εαυτό μας και την κοινωνία;

«Ιδεολογικές αναζητήσεις και εντάσεις, ερωτικό και σεξουαλικό ξύπνημα, όνειρα και πολιτική δράση για μία κοινωνία δημοκρατική και ελεύθερη, προσωπικές αμφιταλαντεύσεις, συλλογικοί οραματισμοί, επανασχεδιασμοί, απογοητεύσεις και υποφώσκουσες ελπίδες εκφράζονται με πεζογραφική συνθετότητα και συγγραφική μαεστρία, οικοδομώντας ένα βιωματικά ειλικρινές και αναγνωστικά ελκυστικό «αφήγημα για τη Μεταπολίτευση», σε αρκετά σημεία του οποίου πολλές και πολλοί θα αναγνωρίσουν τον εαυτό τους.» Δημήτρης Κόκορης



                                     Καλοκαιρινός άνεμος στη Σαντορίνη του '50! 
                                     (Σαντορίνη, 1950-55. Φωτ.Βούλα Παπαιωάννου.) 
                                     Φωτογραφικό Αρχείο    Μουσείου Μπενάκη



Μετά το «Τόκυο έτος μηδέν» το δεύτερο μέρος της τριλογίας του Ντέιβιντ Πις που διαδραματίζεται στο Τόκυο:




ΚΑΤΕΧΟΜΕΝΗ ΠΟΛΗ

Ντέιβιντ Πις



Μετάφραση: Μαίρη Σαρατσιώτη
Τόπος 2014 σελ. 408 


Τιμή 15,00 €







Τόκιο, 26 Ιανουαρίου 1948, τρίτη χρονιά της αμερικανικής Κατοχής στην Ιαπωνία. Ένας άντρας μπαίνει σε μια τράπεζα στο κέντρο του Τόκιο. Κάνει λόγο για κρούσμα δυσεντερίας και λέει πως είναι γιατρός, σταλμένος από τις δυνάμεις Κατοχής να περιθάλψει οποιονδήποτε θα μπορούσε να είχε μολυνθεί. Αδειάζει ένα διαυγές υγρό σε δεκαέξι φλιτζάνια. Δεκαέξι εργαζόμενοι της τράπεζας, μαζί με τον επιστάτη, τη γυναίκα του και τα δύο ανήλικα παιδιά τους, πίνουν το υγρό, σύμφωνα με τις αυστηρές οδηγίες του. Μέσα σε λίγα λεπτά οι δώδεκα από αυτούς είναι νεκροί, οι υπόλοιποι τέσσερις αναίσθητοι. Ο άντρας εξαφανίζεται μαζί με μέρος από τα χρήματα της τράπεζας. Έτσι ξεκινά το μεγαλύτερο ανθρωποκυνηγητό στην ιστορία της Ιαπωνίας.
Στην "Κατεχόμενη πόλη" ο Ντέιβιντ Πις αποκαλύπτει και διερευνά τις φήμες για συνενοχή, συνωμοσία και συγκάλυψη γύρω από την ανατριχιαστική περίπτωση της "Σφαγής στην τράπεζα Τεϊκόκου": για τον άνθρωπο που καταδικάστηκε για το έγκλημα, για τις συνέπειες των προγραμμάτων βιολογικού πολέμου, για τα θύματα και τους επιζώντες.
Πέρα από την πραγματικά συγκλονιστική απεικόνιση μιας πόλης σε πένθος, η Κατεχόμενη πόλη αποτελεί μοναδικό κατόρθωμα "λογοτεχνικής ιατροδικαστικής": μέσα από τριπλές και τετραπλές αναγνώσεις/διασταυρώσεις της Ιστορίας των εμπολέμων (Αμερικανών, Ρώσων, Ιαπώνων) και πιο συγκεκριμένα μιας Ιστορίας της κτηνώδους βίας που η κάθε πλευρά εφάρμοσε σε βάρος των αντιπάλων της, ο Πις κατάφερε να αναδείξει το σκοτεινό υπόστρωμα φασισμού, συνενοχής και ανελευθερίας πάνω στο οποίο οικοδομήθηκε το μεταπολεμικό "θαύμα" της Ιαπωνίας.




Με αφορμή τον εορτασμό των 20 χρόνων του επιθεωρητή Μονταλμπάνο, του πολυαγαπημένου ήρωα του Αντρέα Καμιλλέρι, κυκλοφορούν στα ελληνικά για πρώτη φορά σε έναν τόμο τρεις εμβληματικές υποθέσεις του: "Η φωνή του βιολιού", "Χάρτινο φεγγάρι" και "Το άρωμα της νύχτας".




3 ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΠΙΘΕΩΡΗΤΗ ΜΟΝΤΑΛΜΠΑΝΟ

ΑΝΤΡΕΑ ΚΑΜΙΛΛΕΡΙ


Η ΦΩΝΗ ΤΟΥ ΒΙΟΛΙΟΥ- ΧΑΡΤΙΝΟ ΦΕΓΓΑΡΙ-
ΤΟ ΑΡΩΜΑ ΤΗΣ ΝΥΧΤΑΣ



ΠΑΤΑΚΗΣ 2014 σελ. 656

ΤΙΜΗ 17,00 €








Η "Φωνή του βιολιού" αναφέρεται στην ιστορία μιας δολοφονημένης νέας γυναίκας, ενός μεγάλου μουσικού που ζει σαν ερημίτης και πολλών άλλων. Είναι πάνω απ' όλα μια ιστορία αλλαγών και ο ίδιος ο Μονταλμπάνο, στην προσωπική ζωή του οποίου σημειώνονται εξελίξεις, θα πρέπει να αποφασίσει αν θα αλλάξει τη ζωή του.
Το "Άρωμα της νύχτας" βρίσκει τον Μονταλμπάνο σε μια κρίσιμη καμπή της ζωής του. Η απόλυτη ανάγκη του για μοναξιά δημιουργεί προστριβές και συγκρούσεις με τα αγαπημένα του πρόσωπα. Ταυτόχρονα, και όπως συνήθως, έχει να αντιμετωπίσει μια δύσκολη υπόθεση εξαφάνισης προσώπων που, "εξ επαγγέλματος", παρέσυραν δεκάδες μικρούς επενδυτές και "οικειοποιήθηκαν" τις καταθέσεις τους - χρήματα που συνήθως αποκαλούμε "τους κόπους μιας ζωής".
Στο "Χάρτινο φεγγάρι" ο αστυνόμος Μονταλμπάνο βρίσκεται ανάμεσα σε δύο γυναίκες, δυνατές και επικίνδυνες. Η μία εξωστρεφής, με απίστευτο αισθησιασμό, η άλλη μυστικοπαθής, με νοσηρά πάθη, ικανή ν' αναλάβει τα πάντα και να κρύψει τα πάντα. Παράλληλα, βήματα τυφλά τον οδηγούν στο μυστήριο ενός "πεθαμένου" σπιτιού, όπου, γύρω από ένα πτώμα σε άσεμνη στάση, γίνονται λάσπη και λιμνάζουν βρόμικα νερά σκηνογραφικών και ευερέθιστων παθών...



                                                              Παιχνίδι στη Μύκονο 
( Φωτογραφία Βούλα Παπαιωάννου. - Φωτογραφικό Αρχείο Μουσείου Μπενάκη )



Το πρώτο βιβλίο noir του Vilmos Kondor, από τα 5 για τη Βουδαπέστη μεταξύ του 1936 και 1956, στα ελληνικά:




Έγκλημα στη Βουδαπέστη

Νουάρ μυθιστόρημα

Vilmos Kondor


μετάφραση: Φίλιππος Χρυσόπουλος

Κέδρος, 2014 304 σελ.
ISBN 978-960-04-4493-3

Τιμή € 15,50




Βουδαπέστη, Οκτώβριος του 1936. Ο ακροδεξιός Ούγγρος πρωθυπουργός Γκιούλα Γκέμπες πεθαίνει πριν προλάβει να εκπληρώσει τη φιλοδοξία του να εγκαθιδρύσει ένα φασιστικό καθεστώς.
Η ζωή συνεχίζεται στην πολύβουη παλιά πόλη. Ο αστυνομικός ρεπόρτερ Ζίγκμοντ Γκόρντον παίρνει μια πληροφορία που τον οδηγεί αργά τη νύχτα στην πιο κακόφημη γειτονιά της πρωτεύουσας. Εκεί ανακαλύπτει το πτώμα μιας ωραίας, κομψοντυμένης κοπέλας, που είχε ένα εβραϊκό προσευχητάριο στην τσάντα της.
Ενοχλημένος από τις αλλόκοτες συνθήκες - το πτώμα μιας θρησκευόμενης γυναίκας σε μια κακόφημη συνοικία - ο Γκόρντον αποφασίζει να λύσει το μυστήριο του θανάτου της, ειδικά μετά την αποκάλυψη της ταυτότητας του θύματος. Η έρευνα θα τον οδηγήσει βαθιά στον σκοτεινό υπόκοσμο της πόλης, όπου δρουν συνδικάτα εγκλήματος και πυρήνες παράνομων κομουνιστών, αλλά και στα ανώτατα στρώματα και στους κύκλους της εξουσίας. Ένας από τους πιο επιφανείς επιχειρηματίες της Ουγγαρίας, ο οποίος κρύβει επιμελώς την πραγματική ταυτότητά του, σχεδιάζει να κάνει μια τεράστια συμφωνία, εκμεταλλευόμενος τις σημαντικές πολιτικές διασυνδέσεις του με τους ηγέτες της Γερμανίας. Πώς συνδέονται αυτές οι πολιτικές μηχανορραφίες με το θάνατο της κοπέλας και την εβραϊκή καταγωγή της;





Ο άνθρωπος από το Λονδίνο


George Simenon


μετάφραση: Αργυρώ Μακάρωφ

Άγρα, 2014 200 σελ.
ISBN 978-960-505-109-9


Τιμή € 11,00





Τη στιγμή την ίδια που συμβαίνει, θεωρεί κανείς ότι πρόκειται για ώρες σαν όλες τις άλλες, κι αργότερα μόνο αντιλαμβάνεται ότι είχε συμβεί κάτι το εξαιρετικό και αγωνίζεται να ξαναβρεί το κομμένο νήμα, να αναπαραστήσει απ’ την αρχή ως το τέλος τα λεπτά που του είχαν διαφύγει.
Γιατί, άραγε, εκείνο το βράδυ, ο Μαλουέν έφυγε απ’ το σπίτι του κακοδιάθετος; Είχαν δειπνήσει στις επτά, ως συνήθως. Είχαν φάει ψητές ρέγγες, αφού ήταν η εποχή τους. Ο Ερνέστ, ο μικρός, ήταν στο τραπέζι άψογος.
Τώρα ο Μαλουέν θυμόταν ότι η γυναίκα του είχε πει:
- Ήρθε η Ενριέτ προηγουμένως.
Δεν φαινόταν κακός. Το αντίθετο μάλιστα, έδειχνε κακομοίρης τύπος με αυτή την έκφραση του θλιμμένου κλόουν στο πρόσωπο. Είχε φτάσει με το καράβι απ’ το Νιουχέηβεν. Και όμως είχε φέρει από το Λονδίνο μια βαλίτσα με χαρτονομίσματα αξίας μισού εκατομμυρίου και είχε σκοτώσει τον φίλο του για να μην τα μοιραστεί μαζί του. Πάνω ψηλά, μέσα απ’ το γυάλινο κλουβί του στο παρατηρητήριο, ο Μαλουέν, ο κλειδούχος των σιδηροδρομικών γραμμών του λιμανιού της Διέππης, προς μεγάλη του ατυχία, τα είχε δει όλα.
Εφεξής, η ζωή του οδεύει προς την καταστροφή. Τα γρανάζια ενός μοιραίου μηχανισμού παίρνουν μπρος και ίσως ποτέ ήρωας του Σιμενόν να μην έχει φτάσει σε τέτοιας έντασης συντριβή, κακοτυχία και ηθική μοναξιά.

Το 2007 ο Ούγγρος σκηνοθέτης BELA TARR μετέφερε με θαυμάσιο τρόπο το βιβλίο στον κινηματογράφο.





Καλημέρα με βουτιές στο καλοκαίρι!
Αναζητώντας το καλοκαίρι μέσα από τις συλλογές του Μουσείου Μπενάκη:
(Φωτογ. Ζαχαρία Στέλλα. Φωτογρ. Αρχείο Μουσείου Μπενάκη)




Επικοινωνήστε με το "Σελιδοδείκτη" :

 τηλ.κιν. 6977231843       email   books.iordanis@gmail.com



Δευτέρα 28 Ιουλίου 2014

Βιβλιοπροτάσεις 14-7-2014


                                             
                                                                                               Κούρος 1978
                         

   Το μπλε της τέχνης, του λόγου και της εικαστικής , του Οδυσσέα Ελύτη





«Όταν το τελείωσα, κατέθεσα τα όπλα, είπα πως μπορώ πια να πεθάνω, αρκεί να το δημοσιεύσουν τα παιδιά μου, σαν ελευθερωθούν οι ελληνικές ψυχές και συνειδήσεις» Π.Σ. Δέλτα



ΡΩΜΙΟΠΟΥΛΕΣ

(ΤΡΙΤΟΜΟ-ΧΑΡΤΟΔΕΤΗ ΕΚΔΟΣΗ)

ΤΟ ΞΥΠΝΗΜΑ - ΛΑΒΡΑ – ΣΟΥΡΟΥΠΟ

Π. Σ. ΔΕΛΤΑ

Επιμέλεια Αλέκος Ζάννας



Ερμής 2014 σελ. 1424

Τιμή 55,00 €




«Η δημοσίευσή του, εβδομήντα πέντε χρόνια μετά το τέλος της συγγραφής του, σηματοδοτεί και το τέλος της παρουσίασης των κειμένων της Δέλτα που βρέθηκαν στο αρχείο της και αποτελούν αυτοτελή αυτοβιογραφικά κείμενα. Το μυθιστόρημα ξεκίνησε να γράφεται το 1926 και ολοκληρώθηκε το 1939. Πολλοί από τους ήρωες ή τα γεγονότα του μυθιστορήματος αντιστοιχούν σε πραγματικά πρόσωπα ή γεγονότα που βρίσκουμε στη ζωή της Δέλτα. Οι τόποι της δράσης έχουν αλλάξει: η Αλεξάνδρεια έχει αντικατασταθεί από την Αθήνα, η Φρανκφούρτη από τη Βομβάη. Γνωρίσαμε επίσης μια άλλη πλευρά της Πηνελόπης Δέλτα, μιας γυναίκας καταπιεσμένης, με πολλά και πρώτα τον ανολοκλήρωτο έρωτα για τον Ίωνα Δραγούμη για τον οποίο έγραφε λίγο πριν αυτοκτονήσει». Αλέκος Ζάννας

«Σε αυτό το πολυδιάστατο έργο της, του οποίου η δράση κινείται σε παράλληλα επίπεδα, η Πηνελόπη Δέλτα αφήνει τον παράδεισο των παιδικών αναμνήσεων και μας εισάγει στον κόσμο των μεγάλων. Εδώ η συγγραφέας ξεδιπλώνει τα σκοτάδια της ψυχής της και δηλώνει την αλληλεγγύη της με το γυναικείο φύλο, επιχειρώντας να υπηρετήσει την κοινωνία. Οι “Ρωμιοπούλες” είναι μια κοινωνική καταγγελία για την ελληνική πατριαρχική κοινωνία» Ιωάννα Πετροπούλου.

-Το έργο διαδραματίζεται στην Αθήνα, η δράση του πρώτου μέρους , «Το Ξύπνημα», ξεκινά τον Ιανουάριο του 1895 με την ηρωίδα να είναι 19 ετών και τελειώνει τον Νοέμβριο του 1896 με την ενηλικίωση και τον γάμο της.

-Στον δεύτερο τόμο, «Λάβρα», η δράση ξεκινά τον Ιούνιο του 1907 και τελειώνει τον Οκτώβριο του 1910. Το πρόσωπο που κυριαρχεί είναι ο Βάσος Γάβρας, μια πιο ηρωική και εξιδανικευμένη μορφή του Δραγούμη.

-Ο τρίτος και τελευταίος τόμος , «Σούρουπο», περιέχει στοιχεία και γεγονότα της πολιτικής και κοινωνικής ζωής της Ελλάδας τελειώνοντας τον Νοέμβριο του 1920 με την ήττα του Βενιζέλου στις εκλογές. Κυρίαρχη μορφή και πάλι ο Γάβρας και η ένταξή του στο αντιβενιζελικό στρατόπεδο.






Κυκλοφόρησε το 1913 και θεωρείται από τα σημαντικότερα αφηγήματα ιδεών του 20ού αιώνα. Με την ευκαιρία της νέας μετάφρασης του « Ζαν Μπαρουά» , η πρώτη το 1967 , αφιέρωμα στο σπουδαίο Γάλλο συγγραφέα Roger Martin Du Gard ( Νόμπελ λογοτεχνίας 1937)



Ζαν Μπαρουά 

Roger Martin du Gard


μετάφραση: Κώστας Σωχωρίτης

Πόλις, 2014 496 σελ.
ISBN 978-960-435-362-0 


Τιμή € 18,00







Μέσω της ιστορίας του "Ζαν Μπαρουά", ο Ροζέ Μαρτέν ντυ Γκαρ μελετά τη σύγκρουση "ανάμεσα στις λίγο έως πολύ μυστικιστικές καταβολές εκείνης της γενιάς και στη θετικιστική παιδεία, κατάφορτη από σύγχρονη επιστήμη". Στα παιδικά του χρόνια ο Ζαν λαμβάνει καθολική εκπαίδευση, κατά τη διάρκεια όμως των σπουδών του στη βιολογία "απελευθερώνεται" από τη θρησκεία και μάλιστα στρατεύεται στις τάξεις των ελευθεροφρόνων. Τον καιρό της Υπόθεσης Ντρέυφους βρίσκεται μαζί με τους φίλους του στην εμπροσθοφυλακή του αγώνα υπέρ του Ντρέυφους - είναι η κορυφαία στιγμή της ζωής του. Στα γηρατειά του, "ξανακυλά, υπαναχωρεί" και επιστρέφει στη θρησκευτική πίστη των παιδικών του χρόνων.
Μεταξύ των πολυάριθμων θεμάτων που θίγονται στο μυθιστόρημα, τρία καταλαμβάνουν τον περισσότερο χώρο: η κριτική στη θρησκεία, η έκθεση μιας υλιστικής φιλοσοφίας, η Υπόθεση Ντρέυφους.
Μια δεκαετία περίπου προτού γράψει τον "Ζαν Μπαρουά", ο Ροζέ Μαρτέν ντυ Γκαρ ήταν αποφασισμένος ν' αλλάξει την παραδοσιακή φόρμα του μυθιστορήματος. Η "μεγάλη ιδέα" του ήταν να συνταιριάξει τα πλεονεκτήματα της μυθιστορηματικής τέχνης (τη μεγάλη έκτασή της, τις ελευθερίες της, την ποικιλία των μέσων της, την πληθώρα των αποχρώσεων που επιτρέπει η παλέτα του μυθιστοριογράφου) με τα πλεονεκτήματα της δραματικής τέχνης (αυτής της συναρπαστικής αποτύπωσης της πραγματικότητας που γεννά η παρουσία των ηθοποιών). Για να επιτευχθεί αυτό το αποτέλεσμα, η αφήγηση θα έπρεπε να πάρει τη μορφή ενός "μυθιστορήματος με διάλογους": στον "Ζαν Μπαρουά", το κείμενο δεν επιμερίζεται πλέον σε κεφάλαια, αλλά σε μια διαδοχή από σκηνές, όπως σ' ένα θεατρικό έργο.
Ο Ροζέ Μαρτέν ντυ Γκαρ θα γίνει πρωτίστως γνωστός ως ο συγγραφέας των "Τιμπώ", όμως ο "Ζαν Μπαρουά" είχε ανέκαθεν πολυάριθμους αναγνώστες, ιδιαιτέρως στις τάξεις της νεολαίας, μεταξύ όσων ζητούν από ένα βιβλίο να τους βοηθήσει στη διαμόρφωση μιας ηθικής προσωπικότητας.

Το βιβλίο συνοδεύεται εκτός από τα προλεγόμενα του Καμί και με πρόλογο του Andre Daspre, καθώς και με επίμετρο που το αποτελούν τρία κείμενα γραμμένα από τους C. Lesbats & B. Valette, Michel Winocl και Maurice Rieuneau.







Οι Τιμπώ Α΄ τόμος                               


Μυθιστόρημα: Το γκρίζο τετράδιο.
 Το αναμορφωτήριο. Η ωραία εποχή. 
Η εξέταση. Η Σορελίνα. 
Ο θάνατος του πατέρα

Ροζέ Μαρτέν ντυ Γκαρ

μετάφραση: Γ. Νίκας

Βιβλιοπωλείον της Εστίας, 2011
806 σελ.
ISBN 978-960-05-1513-8,

Τιμή € 35,00 






Οι Τιμπώ Β΄τόμος

Μυθιστόρημα: Το καλοκαίρι του 1914: Επίλογος

Ροζέ Μαρτέν ντυ Γκαρ



μετάφραση: Γ. Νίκας

Βιβλιοπωλείον της Εστίας, 2011
998 σελ.
ISBN 978-960-05-1514-5,
Τιμή € 35,00






"Οι Τιμπώ" ,ενιαίος μυθιστορηματικός κύκλος αποτελούμενος από επτά μυθιστορήματα και έναν επίλογο, είναι το έργο ζωής του Γάλλου συγγραφέα Ροζέ Μαρτέν ντυ Γκαρ (1881-1958), ενός από τους σημαντικότερους πεζογράφους του πρώτου μισού του εικοστού αιώνα, ο οποίος τιμήθηκε με το βραβείο Νόμπελ λογοτεχνίας το 1937.
Το έργο είναι μια φιλόδοξη τοιχογραφία της Γαλλίας από την αρχή του εικοστού αιώνα ως την κήρυξη του πρώτου παγκοσμίου πολέμου. Στο επίκεντρό του βρίσκεται η οικογένεια Τιμπώ: ο πατέρας και δυο γιοι του, ο Αντουάν και ο Ζακ. Γύρω από την τριάδα αυτή κινούνται άλλα πρόσωπα που συνδέονται άμεσα, κατά τον ένα ή τον άλλο τρόπο, μαζί τους.
Τα έξι πρώτα μυθιστορήματα οδηγούν στο έβδομο και μεγαλύτερο σε έκταση, το Καλοκαίρι του 1914, που είναι και ο λόγος υπάρξεως όλου του έργου. Πρόκειται για μια σχεδόν μέρα με την ημέρα περιγραφή των γεγονότων που κατέληξαν στον Πρώτο Παγκόσμιο Πόλεμο. Παρακολουθούμε την μάταιη προσπάθεια των Γάλλων και των Γερμανών σοσιαλιστών να αποτρέψουν τον πόλεμο, το παιχνίδι σκακιού που παίζουν οι κυβερνήσεις, τις ίντριγκες των επιτελείων, την απάθεια των μαζών. 

Ο Ζακ, νέος πια, είναι ενεργό μέλος μιας σοσιαλιστικής ομάδας ιδεαλιστών (ας μην ξεχνάμε ότι βρισκόμαστε στην Οκτωβριανή Επανάσταση, και κατά συνέπεια οι ρόλοι σοσιαλιστών και κομμουνιστών δεν έχουν ακόμη διαχωριστεί) με επικεφαλής τον Πιλότο, έναν θεωρητικό της επανάστασης και εγκέφαλο της ομάδας.
Μια συναρπαστική αναπαράσταση της ιστορικής στιγμής που προηγήθηκε του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου.


                                                                   «Σχολή πιάνου» Οδ. Ελύτης






Βαβέλ ώρα μηδέν

GOLDSTEIN GUY-PHILIPPE


Μετάφραση ΣΟΦΙΑ ΛΕΩΝΙΔΗ


Πόλις 2014 σελ. 714
ISBN 9789604354030



Τιμή 18,00 €






Η Τζούλια Ο' Μπράιεν, πράκτορας της CIA, πρώην ερωμένη και παντοτινός έρωτας του προέδρου των Ηνωμένων Πολιτειών, ετοιμάζεται για την καινούργια της αποστολή. Πρέπει να πάει στο Βερολίνο και να πραγματοποιήσει μια έρευνα γύρω από έναν πρώην Ναζί, ονόματι Άλμπεριχ, ο οποίος διηύθυνε για πολλά χρόνια το Αρζαμάς-84, ένα επιστημονικό ινστιτούτο της Σοβιετικής Ένωσης, κρυμμένο στα βάθη της Σιβηρίας. Τότε, στην οθόνη του υπολογιστή της αναβοσβήνει ένα μήνυμα συναγερμού. Στην Κίνα, η δολοφονία του δημοφιλούς αντικαθεστωτικού δημοσιογράφου Τζου Τιανσούν έχει προκαλέσει μεγάλες ταραχές. Πρόκειται άραγε για μια ασήμαντη λεπτομέρεια, που έρχεται να προστεθεί στο χείμαρρο της διεθνούς επικαιρότητας; Τότε γιατί η ηγεσία του Κομμουνιστικού Κόμματος της Κίνας πανικοβάλλεται και προχωρά σε ρήξη με την Ταϊβάν, καταλαμβάνοντας δύο νησιά και κατηγορώντας την για το φόνο; Έκπληκτος από αυτή την κίνηση της Κίνας, ο πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών προσπαθεί να διασώσει την παγκόσμια ειρήνη, προχωρώντας σε λεπτές διαπραγματεύσεις με το Πεκίνο.
Και τότε ξεκινούν όλα.
Το πληροφορικό παλιρροϊκό κύμα βραχυκυκλώνει τους υπολογιστές σε ολόκληρο τον πλανήτη, βυθίζοντάς τον σε ένα τρομακτικό μπλακ άουτ. Ποιος είναι ο ρόλος της Ρωσίας σε όλα αυτά; Πολιτικό θρίλερ που ξεδιπλώνει την ηλεκτρισμένη επικαιρότητα και φέρνει στο προσκήνιο την κρυφή διπλωματική μονομαχία ανάμεσα στις Ηνωμένες Πολιτείες, την Κίνα και τη Ρωσία, αλλά και τους Ευρωπαίους εταίρους…. 


"Το πρώτο βιβλίο που πρέπει να διαβάσει κανείς αυτή τη χρονιά. Ορισμένες φορές, το μυθιστόρημα περιγράφει την πραγματικότητα καλύτερα από τις μελέτες. Το "Βαβέλ, ώρα μηδέν" είναι μία από αυτές τις φορές." 
Huffington Post



                                                         Προσφορά 1967-Οδ. Ελύτης






Σας μιλώ για το Βυζάντιο

Ελένη Αρβελέρ


Ερμής 2014 σελ. 164

ISBN 9789603202219



Τιμή 10,50 €





-“Θεωρώ ότι η πτώση της Πόλης μαζί με την Μικρασιατική Καταστροφή είναι οι δυο μεγάλες καταστροφές που έζησε ο ελληνικός λαός και το ελληνικό έθνος. Το ότι τώρα δε διδάσκουμε όπως πρέπει το Βυζάντιο, είναι ακριβώς επειδή οι Έλληνες δεν ελευθέρωσαν την κοιτίδα του γένους, οπότε την Πόλη την βάλαμε σε παρένθεση και όπως λέει ο Κοραής, οι Έλληνες από το να θεωρούν τον εαυτό τους απόγονο του Μιλτιάδη και του Θεμιστοκλή, δεν θεώρησαν ποτέ τον εαυτό τους σκλάβο, αλλά πάντα αιχμάλωτο. Τώρα πια δεν είμαστε αιχμάλωτοι, αλλά είναι καιρός να θυμόμαστε τι έγινε κάποτε και να μαθαίνουμε το Βυζάντιο, για αυτό έγραψα και ένα βιβλίο το «Σας μιλώ για το Βυζάντιο».” Ελένη Αρβελέρ

-"Σας μιλώ για το Βυζάντιο", με την προσοχή εστιασμένη στα επιτεύγματα της χιλιόχρονης αυτής αυτοκρατορίας, υπογραμμίζοντας τα κατάλοιπα του πολιτισμού της στη σύγχρονη κοινωνία, σ' αυτό που ονομάζουμε "το Βυζάντιο μετά το Βυζάντιο".
Ενδεικτικά αναφέρουμε μερικά περιεχόμενα των τεσσάρων πρώτων κεφαλαίων:
-"Βυζαντινή ταυτότητα":
Οι τέσσερις λέξεις του Δημάρατου. Ρωμαίος-Ρωμιός-Χριστιανός-Έλλην-Γραικός. Υπήκοοι, πολίτες και "συντελεστές".
-"Ιστορία και Βυζαντινών βίος":
Θαλασσοκρατία και αραβικά κούρσα - κάστρα. Τα "Θέματα". Εμπόριο και συναλλαγές. Το πρώτο Πανεπιστήμιο. Το Σχίσμα. Η μάταιη προσπάθεια των Παλαιολόγων. Άνθηση της τέχνης και της επιστήμης.
-Η ζωή στην Κωνσταντινούπολη":
Η Αγια-Σοφιά. Το Μίλιον. Τα μοναστήρια και οι αντιγραφείς. Η πολυτέλεια στο παλάτι. Ο Ιππόδρομος, τα λιμάνια και τα καπηλειά. Έπαρχος και σωματεία.
-"Οι επαρχιακές πρωτεύουσες":
Τρόπος ζωής και συνθήκες διαβίωσης. Τα ζευγολατεία. Τα αγιάσματα.




ΔΥΣΚΟΛΟ

ΣΤΑΥΡΟΣ ΖΑΦΕΙΡΙΟΥ


Ποίηση



Νεφελη 2014 σελ. 72



Τιμή 9,00 €





Αυτοί που υπερασπίζουν την ψευδαίσθηση της αθωότητάς τους

IV



Δύσκολο πια να φυλαχτείς στα χαμηλά του κόσμου,

σε μια γωνιά απρόσβλητη απ’ την αναγωγή

της λογικής στο τρέκλισμα της συγχυσμένης πίστης.

Δύσκολο πια να καταφύγεις στα προάστια.


Θα σε προδώσει η γκριμάτσα ενός λαού

που τρέφει την αλήθεια του με αλίπαστα ιστορίας,

σκούζοντας θεοσέβεια και ιδρυματισμό.

Θα σε προδώσουν τα στοιχειά των αρτεσιανών

και η σκιά της πένθιμης ελιάς των Ερεχθείων



                                                                    Το μήνυμα 1968 - Οδ. Ελύτης





Επικοινωνήστε με το "Σελιδοδείκτη" :

τηλ.κιν. 6977231843         email      books.iordanis@gmail.com

Πέμπτη 3 Ιουλίου 2014

Βιβλιοπροτάσεις 3-7-2014



 Το φως του καλοκαιριού  και η .. αποφασιστική στιγμή του Henri Cartier-Bresson
                           






Ο ήχος των πραγμάτων όταν πέφτουν 

Juan Gabriel Vasquez


μετάφραση: Αχιλλέας Κυριακίδης

Ίκαρος 2014   296 σελ.
ISBN 978-960-572-031-5



Τιμή 13,50 €







«Ξέχασα την υγρή ζέστη, ξέχασα πόσο άβολα καθόμουν (κι ούτε πήγε ο νους μου στο ραιβόκρανο που θα μου προκαλούσε). Ξαπλωμένος στην αιώρα της Μάγιας, ξεχάστηκα. Μετά από καιρό θα προσπαθούσα να θυμηθώ την τελευταία φορά που είχα βιώσει κάτι τέτοιο, αυτή την εκρίζωση του πραγματικού κόσμου, αυτή την απόλυτη κατάσχεση της συνείδησής μου, για να καταλήξω στο συμπέρασμα ότι κάτι παρόμοιο είχε να μου συμβεί από τα παιδικά μου χρόνια. Όλα αυτά αισθάνθηκα και στο τέλος όλα συρρικνώθηκαν σε μια τρομερή μοναξιά, μια μοναξιά χωρίς φανερό λόγο και, ακριβώς γι' αυτό, ανήκεστη: τη μοναξιά ενός παιδιού» 


ΚΟΛΟΜΒΙΑ, 2009. Ο αφηγητής της ιστορίας, ο νεαρός καθηγητής της Νομικής, Αντόνιο Γιαμάρα, διαβάζει σ' ένα περιοδικό την εξόντωση ενός ιπποπόταμου που είχε δραπετεύσει από τον ζωολογικό κήπο του διαβόητου Πάμπλο Εσκομπάρ. 
Το άρθρο τον πηγαίνει πίσω στα μέσα της δεκαετίας του 1990, όταν ο πόλεμος της κολομβιανής κυβέρνησης με το καρτέλ κοκαΐνης του Εσκομπάρ μαινόταν στους δρόμους, τα δάση και τον ουρανό της Κολομβίας. 
Εκείνη την εποχή, ο Γιαμάρα γνωρίζεται μ' έναν μοναχικό μπιλιαρδόρο, "πρώην πιλότο" κατά δήλωσή του, η δολοφονία του οποίου ωθεί τον αφηγητή σ' έναν αγώνα εξιχνίασής της, αλλά και σε μια διαδικασία αναπροσδιορισμού της ίδιας της ταυτότητάς του και των σχέσεών του με τους ανθρώπους του. 
Οι έρευνές του θα τον οδηγήσουν ως την τρομερή δεκαετία του 1960 που άλλαξε τον κόσμο, λίγο πριν το εμπόριο ναρκωτικών παγιδέψει μια ολόκληρη γενιά σ' έναν ζωντανό εφιάλτη, σ' έναν κύκλο βίας και φόβου.



Ο ήρωας του Philip Kerr, Μπέρνι Γκούντερ, μετά την ΤΡΙΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΒΕΡΟΛΙΝΟΥ και τη ΜΟΙΡΑΙΑ ΠΡΑΓΑ στο δάσος του Κατίν.. :



Άνθρωπος χωρίς ανάσα

PHILIP KERR

μετάφραση: Ανδρέας Αποστολίδης


Κέδρος 2014 512 σελ.
ISBN 978-960-04-4507-7 


Τιμή 15,00 €









Βερολίνο, 1943.
Ο Μπέρνι Γκούντερ έχει εγκαταλείψει την Πολιτική Αστυνομία και εργάζεται στο γερμανικό Γραφείο Εγκλημάτων Πολέμου στο Βερολίνο. 

Στους κύκλους του Γραφείου αναφορές κάνουν λόγο για την ύπαρξη ενός ομαδικού τάφου στο δάσος του Κατίν, που βρίσκεται κοντά στο Σμολένσκ της κατεχόμενης από τους Γερμανούς Ρωσίας· ένας λύκος, σκάβοντας το έδαφος στο δάσος, έχει ανασύρει ανθρώπινα υπολείμματα. 
Κανείς δεν ξέρει σε ποιον ανήκουν. Υπάρχουν υποψίες πως ο τάφος είναι γεμάτος με νεκρούς Πολωνούς στρατιώτες τους οποίους εκτέλεσαν οι Σοβιετικοί. Για τον Γερμανό υπουργό Προπαγάνδας, Γιόζεφ Γκέμπελς, η απόδειξη της ενοχής των Ρώσων θα οδηγήσει με μαθηματική ακρίβεια στη διάσπαση της ενότητας των Συμμαχικών Δυνάμεων.
Τι θα συμβεί όμως αν η αλήθεια είναι διαφορετική; Ο Μπέρνι Γκούντερ καλείται να βρει την άκρη του νήματος. Αντιμέτωπος με την ωμή πραγματικότητα, αντιλαμβάνεται ότι η αλήθεια είναι άλλο ένα θύμα του πολέμου.


«Ο επίλογος” έχει να κάνει με τους απλούς ανθρώπους, όχι με τους επώνυμους, όχι με τους τραπεζίτες, όχι με τους φοροφυγάδες, όχι με τους πολιτικούς από τη γενιά του Πολυτεχνείου» Πέτρος Μάρκαρης



ΤΙΤΛΟΙ ΤΕΛΟΥΣ

Ο ΕΠΙΛΟΓΟΣ



ΠΕΤΡΟΣ ΜΑΡΚΑΡΗΣ


ΓΑΒΡΙΗΛΙΔΗΣ 2014 σελ. 296
ISBN 978-960-576-146-2



Τιμή 14,5 € 





Ένας Έλληνας από τη Γερμανία, ο Αντρέας Μακρίδης, αυτοκτονεί στο διαμέρισμά του. Η αστυνομία δεν έχει καμία αμφιβολία ότι πρόκειται για αυτοκτονία. Ωστόσο, δύο μέρες μετά, η Γερμανική Πρεσβεία στην Αθήνα παίρνει ένα σημείωμα, το οποίο ισχυρίζεται πως ο Μακρίδης δολοφονήθηκε. Το σημείωμα υπογράφουν «οι Έλληνες του '50». Στην αρχή όλοι το θεωρούν ως ένα κακόγουστο αστείο, εκτός από τον αστυνόμο Χαρίτο. Όταν «οι Έλληνες του '50» αρχίζουν να δολοφονούν, τότε οι υποψίες του Χαρίτου επαληθεύονται.
Ποιοι είναι αυτοί «οι Έλληνες του '50», που σήμερα θα πρέπει να κοντεύουν τα ενενήντα;
Ο Χαρίτος προσπαθεί να λύσει το μυστήριο σε μια Αθήνα υπό κατάρρευση, ενώ, την ίδια στιγμή, η Κατερίνα, η κόρη του, δέχεται επίθεση των χρυσαυγιτών, που τη στέλνει στο νοσοκομείο.
Το "Τίτλοι Τέλους" είναι ο επίλογος της «Τριλογίας της Κρίσεως».



Henri Cartier-Bresson
                                                                             




Η ωραία ζωή της Κλάρα Σιάτο 
και άλλες σαλονικιώτικες ιστορίες 


Γιοράμ Κανιούκ


μετάφραση: Ιακώβ Σιμπή

Καπόν 2014 64 σελ.
ISBN 978-960-6878-82-4 

Τιμή 12,60 €






Στην «Ωραία ζωή της Κλάρα Σιάτο και άλλες σαλονικιώτικες ιστορίες», αναδύεται μέσα από διηγήματα, οικογενειακές αφηγήσεις, μαρτυρίες και ποιήματα η ατμόσφαιρα της παλιάς Θεσσαλονίκης και της εβραϊκής κοινότητάς της, από τα τέλη του 19ου αιώνα μέχρι τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο. 
Ο γνωστός Ισραηλινός συγγραφέας Γιοράμ Κανιούκ σε ένα συναρπαστικό διήγημά του που κινείται μεταξύ φαντασίας και πραγματικότητας, μεταφρασμένο για πρώτη φορά στα ελληνικά, φιλοτεχνεί το πορτρέτο μια ερωτευμένης γυναίκας, που καλείται να επιβιώσει πρώτα στην Ελλάδα, την εποχή της γερμανικής κατοχής, κι ύστερα στην Παλαιστίνη. 
Σε ένα άλλο διήγημα, μεταφρασμένο επίσης για πρώτη φορά στα ελληνικά, ο Ααρών Μέγκεντ περιγράφει με αριστοτεχνικό τρόπο τη σκληρή ζωή των Σαλονικιών λιμενεργατών, των περίφημων χαμάληδων -στη συγκεκριμένη περίπτωση καλούνται να ξεφορτώσουν ένα φορτίο ταύρων- με συνειρμούς που παραπέμπουν στο Ολοκαύτωμα. 
Στα παλιά Σαλονίκη μας μεταφέρει ο Γεούντα Χαΐμ Περαχιά, με μια αφήγησή του μεταφρασμένη από τα λαντίνο, όπου περιγράφει την εβραϊκή κοινότητα της εποχής, με τις παραδόσεις και τις αξίες της, μέσα από τη ζωή μιας οικογένειας που στο επίκεντρό της βρίσκεται μια νεαρή κοπέλα σε ηλικία γάμου, η Μπίμπα. 
Η Παλομίκα πάλι, στο ομώνυμο διήγημα της Ραχέλ Αλκαλάι, θα υποχρεωθεί να αφήσει την προπολεμική Θεσσαλονίκη για την Παλαιστίνη, όπου θα βιώσει την αντίθεση δύο πολύ διαφορετικών κόσμων.




"Ο Γιάννης Μέγας στο σχολαστικά δουλεμένο, τεκμηριωμένο και πλούσια εικονογραφημένο βιβλίο του προσφέρει μια κατατοπιστική αλλά και γλαφυρή περιγραφή όλων των γεγονότων. Δεν πραγματεύεται μόνο τα γεγονότα της Θεσσαλονίκης. Αποφεύγοντας τον εθνικιστικό παρορμητισμό, και τούτο προσμετράται στα θετικά της έκδοσης, παρουσιάζει όλες τις συνταρακτικές αλλαγές στον βαλκανικό χώρο, την επιβουλή των Βουλγάρων και των Σκοπίων προς τη Θεσσαλονίκη και τη Μακεδονία, καθώς και την πολιτική των ελληνικών κυβερνήσεων σε συνδυασμό με την κομματική αντιπαλότητα."   Διονύσης Μουσμούτης


Οι βαρκάρηδες της Θεσσαλονίκης


Η αναρχική βουλγαρική ομάδα και οι βομβιστικές ενέργειες του 1903



Γιάννης Μέγας


Π. κυριακίδης 2010     120 σελ.
ISBN 978-960-6775-58-1

Προσφορά 5,00 € από 14,50




Τον Απρίλιο του 1903 μια μικρή ομάδα Βούλγαρων αναρχικών, γνωστοί ως "Βαρκάρηδες της Θεσσαλονίκης", οργάνωσαν και εκτέλεσαν στη Θεσσαλονίκη σειρά βομβιστικών επιθέσεων, με στόχο τα περιουσιακά στοιχεία των Μεγάλων Δυνάμεων. Πρόκειται για τη μοναδική περίπτωση οργανωμένης και εκτεταμένης τρομοκρατικής ενέργειας στη νεότερη ιστορία της πόλης. 
Η παρούσα μελέτη, χρησιμοποιώντας φωτογραφικό υλικό της εποχής, παρουσιάζει τα γεγονότα αυτά καθώς και τους παράγοντες που παρέμειναν αμετάβλητοι τα τελευταία εκατό χρόνια· η επιβουλή των Βουλγάρων των Σκοπίων προς τη Θεσσαλονίκη και τη Μακεδονία, η απροκάλυπτη ανάμειξη των σημερινών Μεγάλων Δυνάμεων στα Βαλκάνια καθώς και η ανικανότητα των ελληνικών κυβερνήσεων, σε συνδυασμό με την κομματική αντιπαλότητα, στη διαχείριση των εθνικών μας θεμάτων.





ΜΙΝΩΤΑΥΡΟΣ ΣΤΟ ΣΟΥΝΙΟ

Απόστολος Λυκεσάς


Ποιήματα


ΝΗΣΙΔΕΣ 2014 σελ. 40



Τιμή 6,00 €








Ο ΑΡΧΙΜΗΔΗΣ ΣΤΙΣ ΣΥΡΑΚΟΥΣΕΣ



Άλλο δεν άντεχε, όλο κατακόρυφα η σιδερένια μύτη του διαβήτη τον κάρφωνε βαθύτερα 
έπαιρνε ύστερα να στρίβει η όστρια
τριγύρω τα πεζόβολα και πλήθος πολυκάταρτα στις καμπύλες,
μέχρι τα ορεινά κανονιοβολούσαν στις Συρακούσες. 
Θα το γύριζε διέδιδε το παιχνίδι και με τους ίδιους κανόνες
θα έσπαζε τον σύρτη
ας ψυχορραγούσε, σουπιά ξέπνοη στο καμάκι.


Ήξερε βέβαια ότι εκείνο το ελληνορωμαϊκή που ακολούθησε
ήτανε μπούρδες, ανήλικοι γοβιοί
έτσι να έτριβες το φύλλο της αρμπαρόριζας, χάνονταν.
Τέλος εζήτησε μια μαγνητική τομογραφία
τι επιστήμη, τι αναπτυξιακό δάνειο, τι άσπρα γεράνια
όλα είναι υπόθεση φόρων, φόνων, θα φανεί
θα δείξει η πλάκα την ευθύνη, τα δικαστήρια
θα παίζουν στα τρανζίστορ την απόφαση.

Αυτός θα πάρει από το χέρι τους Δωριείς
που τα κοπανάνε στο κυλικείο ανεπανάληπτα αισιόδοξοι,
θα αλλάξει όνομα, έτσι, για πίκα των ενάντιων,
κι αφού αφήσει τρεις προφητείες
τους Ατρείδες, τον Μωυσή για ξεκάρφωμα, τα Σοβιέτ
ίσια κάτω θα βγει στην μεταρσίωση.

Το σπαθί όμως δεν ήταν απρόσεχτος κορυδαλλός
σύρριζα δεν κινείται στον ώμο η αμνηστία
ούτε Επίκουρο προλάβαινε στην κατεβασιά
Από τότε βρικολάκιασε στα συνδικάτα και στα μοναστήρια
η Ανάσταση καμώνεται τον γεωμέτρη για το πόπολο.



Henri Cartier-Bresson
                                                                        



Επικοινωνήστε με το «Σελιδοδείκτη»:


email        books.iordanis@gmail.com

τηλ.κιν.   6977231843  

Τετάρτη 2 Ιουλίου 2014

Βιβλιοπροτάσεις 16-6-2014



«Από τη φύση της τέχνης του ο μυθιστοριογράφος είναι απόκρυφος, αμφίσημος, είρωνας. Και προπαντός: Έτσι όπως είναι κρυμμένος πίσω από τους ήρωές του, δύσκολα μπορεί να του αποδώσει κανείς μία μόνο πεποίθηση, μία μόνο στάση»  Μίλαν Κούντερα




Η ΓΙΟΡΤΗ ΤΗΣ ΑΣΗΜΑΝΤΟΤΗΤΑΣ


Μίλαν Κούντερα


Μετάφραση Γιάννης Χάρης

Εστία 2014 σελ. 144

ISBN 9789600516081


Τιμή 12,60 €




Να φωτίζεις τα σοβαρότερα προβλήματα και ταυτόχρονα να μη γράφεις ούτε μία σοβαρή φράση, να γοητεύεσαι από την πραγματικότητα του σημερινού κόσμου και ταυτόχρονα να αποφεύγεις κάθε ρεαλισμό, αυτό είναι η «Γιορτή της ασημαντότητας». 
Όποιος γνωρίζει τα προηγούμενα βιβλία του Κούντερα ξέρει ότι δεν είναι διόλου απροσδόκητη η συνήθειά του να ενσωματώνει σ’ ένα μυθιστόρημα ένα «ασόβαρο» κομμάτι. Σε αρκετά κεφάλαια της «Αθανασίας» ο Γκαίτε με τον Χέμινγουέι περπατούν μαζί, φλυαρούν και διασκεδάζουν. Και στη «Βραδύτητα» η Βέρα, η γυναίκα του συγγραφέα, λέει στον άντρα της: «Συχνά μου έλεγες πως θες να γράψεις κάποτε ένα μυθιστόρημα όπου καμία λέξη δεν θα είναι σοβαρή... σε προειδοποιώ: φυλάξου: καραδοκούν οι εχθροί σου». 
Όμως ο Κούντερα, αντί να φυλαχτεί, πραγματοποιεί επιτέλους στο ακέραιο το παλιό αισθητικό όραμά του, σ’ αυτό το μυθιστόρημα που μπορεί κανείς να το δει και σαν θαυμαστή σύνοψη ολόκληρου του έργου του. Παράξενη σύνοψη. Παράξενος επίλογος. Παράξενο γέλιο, που το εμπνέει η εποχή μας, που είναι κωμική επειδή έχασε κάθε αίσθηση του χιούμορ. Τι άλλο μπορεί να πει κανείς; Τίποτα.



Έλα να πούμε ψέματα

Στις γραμμές του μύθου
και τις ιστορίας

ΜΑΡΩ ΔΟΥΚΑ

Μυθιστόρημα

Πατάκης 2014 σελ. 672



Τιμή 20,00 €






Απ’ τον Νοέµβριο του 2012 έως τον Ιούνιο του 2013 στα Χανιά, στον κύκλο των εποχών και στους κύκλους του χρόνου, του περασµένου, που επιµένει, και του σηµερινού, που τον υποδύεται, τον µελετά, συνοµιλεί µαζί του, εκ νέου διατυπώνει αλλά και διαβρωτικά υπονοµεύει.
Η Ελεονόρα και ο δίδυµος αδελφός της ο Πανάρης. Η Αναστασία και ο µοναχογιός της ο Ιδοµενέας. Οι τέσσερίς τους χιαστί, ταυτόχρονα αφηγητές και αφηγηµένοι, αγκαζέ µε το άγραφο, µε το σήµερα βαρύ στους ώµους.
Ο Πανάρης µε τα αδιέξοδα χαρτιά του. Ο Ιδοµενέας µε τα κιτάπια του πατέρα του. Η Αναστασία µε τα χαντάκια του µυαλού της. Η Ελεονόρα µε το διήγηµα της µάνας της.
Από τον Χέγκελ και τον Μπακούνιν στον Μαρξ και το Κοµµουνιστικό Μανιφέστο. Και από την επανάσταση του 1848 στο Παρίσι στους πολιορκηµένους του Δηµοκρατικού Στρατού, εκατό χρόνια αργότερα, στο φαράγγι της Σαµαριάς. Και από την επίσηµη έναρξη του εµφυλίου στην Κρήτη, Απρίλιο του 1947, στη δικτατορία των συνταγµαταρχών, είκοσι χρόνια αργότερα, Απρίλιο του 1967. 

Mε την επικαιρότητα µουδιασµένη και την πραγµατικότητα υπόγεια να βράζει, το Έλα να πούµε ψέµατα, στις γραµµές του µύθου και της ιστορίας, θα µπορούσε να διαβαστεί και ως µια δοκιµή της έκτακτης ανάγκης να δούµε αλλιώς τον κόσµο, να τον µαγέψουµε, κεφάτοι, λυτρωµένοι, να πάµε παραπέρα…





Prestes Maia 911: η μεγαλύτερη κατάληψη στον κόσμο. Ένα τεράστιο κτίριο 22 ορόφων στο Sao Paolo που κάποτε φιλοξενούσε γραφεία εταιρειών, έγινε το σπίτι 1.630 ατόμων. 468 οικογενειών, με 315 παιδιά. Φωτογρ. του Julio Bittencourt





Το Παρίσι εν καιρώ ειρήνης

Gilles Martin-Chauffier


ΜΕΤAΦΡΑΣΗ: ΓΙΑΝΝΗΣ ΣΤΡΙΓΚΟΣ


ΠΟΛΙΣ 2014 σ ε λ. 3 8 4
i s b n : 9 78-960-435-418-4

τ ι μ ή : 1 5 ευρώ









Στο18οδιαμέρισματου Παρισιού, ανάμεσα στους γηγενείς Γάλλους, ζουν διάφορες εθνότητες, συγκεντρωμένες ως επί το πλείστον σε οικοδομικά συμπλέγματα, μέσα σε τεράστια κτίρια: Άραβες, Εβραίοι, Αφρικανοί, Κινέζοι… 

Θεωρητικά, σε ειρηνική συνύπαρξη. Αρκεί όμως μια σπίθα για να πάρει φωτιά το καζάνι που βράζει: ένας νεαρός Άραβας επιτίθεται σε μια κοπέλα εβραϊκής καταγωγής μέσα σ’ ένα υπόγειο πάρκινγκ, με σκοπό να της κλέψει την τσάντα. Δεν το κατορθώνει, με αποτέλεσμα εκείνη να τον σύρει στα δικαστήρια. 
Ο νεαρός αφήνεται ελεύθερος, αλλά έπειτα από λίγες μέρες δέχεται, με τη σειρά του, επίθεση από αγνώστους, που του παραμορφώνουν το πρόσωπο με βιτριόλι. Η αραβική κοινότητα πιστεύει ότι οι Εβραίοι αντεπιτίθενται… Και ξεσπά ένας ακήρυκτος πόλεμος που θα φέρει σιγά σιγά στην επιφάνεια όλο το υπόβαθρο μιας κοινωνίας που ζει χωρισμένη σε ≪στρατόπεδα≫: οι διάφορες εθνότητες των ξένων, οι ≪ορθώς σκεπτόμενοι≫ Γάλλοι πολίτες, μικροαστοί, μεγαλοαστοί, ακροδεξιοί, τα παρακλάδια της αστυνομίας, που δεν είναι πάντα υπεράνω υποψίας, τα πολιτικά πρόσωπα, που παίζουν τον δικό τους ρόλο… 
Ακόμη και ο ίδιος ο Νικολά Σαρκοζί, που σε κάποιο σημείο καλείται να παρέμβει για να συμπαρασταθεί στην οικογένεια των Εβραίων, ο γιος της οποίας είναι το θύμα της απαγωγής…

«Tο Παρίσι εν καιρώ ειρήνης είναι το καλύτερο βιβλίο του 2011. Σπάνιας δύναμης μυθιστόρημα, βέβηλο, οξυδερκές, διαυγές και θαρραλέο. Ο Μαρτέν-Σωφιέ ακολουθεί μια μέθοδο που τη θαυμάσαμε κυρίως στα αριστουργήματα του Φίλιπ Ροθ: πολλαπλασιάζει τις οπτικές γωνίες, δίνοντας τον λόγο στους πρωταγωνιστές. Ζήτω η λογοτεχνία» Le Figaro

«Με πρόσχημα την αστυνομική πλοκή, ο Ζιλ Μαρτέν-Σωφιέ χλευάζει όλους τους φανατι-σμούς. Με πολύ χιούμορ, βάζει στο στόχαστρό του τη γαλλική κοινωνία, μακελεύοντάς τη με κομψότητα.» L’Express

«Ύφος γρήγορο, γλώσσα παραστατική, ειρωνική, μείγμα του Λεό Μαλέ και του Ζαν-Πατρίκ Μανσέτ. Ο τόνος είναι εύθυμος, η πραγματικότητα όχι και τόσο. Δεν το διαβάζουμε αυτό το βιβλίο, καλπάζουμε μαζί του.» Le Nouvel Observateur




                                                                      Prestes Maia 911, Julio Bittencourt





ΠΛΟΥΤΟΣ ΚΑΙ ΑΝΙΣΟΤΗΤΑ

ΜΑΣ ΟΦΕΛΕΙ ΟΛΟΥΣ Ο ΠΛΟΥΤΟΣ ΤΩΝ ΟΛΙΓΩΝ;

Zygmunt Bauman



ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΛΑΜΠΡΑΚΟΣ ΓΙΩΡΓΟΣ


ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΟΚΤΩ 2014 ΣΕΛ. 112
ISBN 9786185077022

Τιμή 10,00 €






Σύμφωνα με μια κοινή αντίληψη, ο καλύτερος τρόπος να βοηθήσουμε τους φτωχούς και να τους απαλλάξουμε από τη δυστυχία τους είναι να επιτρέψουμε στους πλουσίους να γίνουν πλουσιότεροι: αν οι πλούσιοι πληρώνουν λιγότερους φόρους, τότε εμείς οι υπόλοιποι θα βρεθούμε σε καλύτερη κατάσταση. Συνεπώς, ο πλούτος των ολίγων μας ωφελεί όλους. Αυτές οι κοινές αντιλήψεις έρχονται ωστόσο σε αντίθεση με την καθημερινή μας εμπειρία, με μια πληθώρα ευρημάτων βασισμένων σε μελέτες και φυσικά με τη λογική. Αυτό το παράδοξο χάσμα ανάμεσα στα αδιάσειστα τεκμήρια και τις κοινές αντιλήψεις μας κάνει να σταθούμε και να αναρωτηθούμε: γιατί αυτές οι αντιλήψεις είναι τόσο διαδεδομένες και γιατί αντιστέκονται στα συσσωρευμένα και διαρκώς αυξανόμενα τεκμήρια που αποδεικνύουν το αντίθετο; 
Αυτό το μικρό βιβλίο αποπειράται να δώσει μια απάντηση σε αυτό το ερώτημα.
Ο Bauman καταγράφει και αναλύει τις υπόρρητες υποθέσεις και τις αστόχαστες πεποιθήσεις στις οποίες βασίζονται οι παραπάνω αντιλήψεις και βρίσκει πως, μία προς μία, είναι ψευδείς, απατηλές και παραπλανητικές. 
Αυτές οι αντιλήψεις δύσκολα θα διατηρούνταν στο προσκήνιο αν δεν υπεράσπιζαν -ουσιαστικά, αν δεν προωθούσαν και δεν ενίσχυαν- την παρούσα, άνευ προηγουμένου, αδικαιολόγητη και ολοένα επιταχυνόμενη αύξηση της κοινωνικής ανισότητας, καθώς επίσης το διευρυνόμενο χάσμα ανάμεσα στην ελίτ των πλουσίων και την υπόλοιπη κοινωνία.





Μόλις κυκλοφόρησαν:







Η ΚΑΡΔΕΡΙΝΑ

DONNA TART


ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΣΑΚΕΛΛΑΡΟΠΟΥΛΟΥ ΧΡΙΣΤΙΑΝΝΑ

ΛΙΒΑΝΗΣ 2014 ΣΕΛ.992
ISBN 9789601428062



ΤΙΜΗ 18,00 €







Η συγγραφέας των μυθιστορημάτων "Η Μυστική Ιστορία" και "Ο Μικρός Φλος" επανέρχεται με καινούριο μυθιστόρημα.
Στα δεκατρία του, ο Θίο Ντέκερ, γιος μιας αφοσιωμένης μητέρας και ενός ασυλλόγιστου, κατά κύριο λόγο απόντα πατέρα, επιζεί ως εκ θαύματος από ένα τραγικό συμβάν που του ρημάζει τη ζωή.
Μόνος κι απροστάτευτος στη Νέα Υόρκη, τελικά θα βρει καταφύγιο στην οικογένεια ενός πλούσιου φίλου. Θαμπώνεται από το καινούριο του σπιτικό στη Λεωφόρο Παρκ, αγανακτεί με συμμαθητές που δεν ξέρουν πώς να το αντιμετωπίσουν, βασανίζεται από μια αβάσταχτη νοσταλγία για τη μητέρα του και, όσο περνάει ο καιρός, αγκιστρώνεται σε αυτό που διατηρεί πιο έντονη τη θύμησή της: ένα μικρό, ανεξήγητα σαγηνευτικό πίνακα, που τελικά παρασύρει τον Θίο στον υπόκοσμο και στην παρανομία...
Η Καρδερίνα είναι μια στοιχειωμένη οδύσσεια μέσα στη σύγχρονη Αμερική και ένα δράμα έντασης. Συνδυάζοντας χαρακτήρες με σασπένς, αποτελεί μια ιστορία γύρω από την απώλεια και την προσκόλληση, την επιβίωση και την αυτοεπινόηση, αλλά και τα βαθύτερα μυστήρια του έρωτα, της ταυτότητας και του πεπρωμένου.




                                                        Prestes Maia 911, Julio Bittencourt




Το τελευταίο αίνιγμα

Marisha Pessl


Μετάφραση: Αύγουστος Κορτώ 



Διόπτρα 2014 σελ.
ISBN 9789603647232

Τιμή 15,00







Μια βροχερή νύχτα του Οκτώβρη, η νεαρή και πανέμορφη Άσλεϊ Κορντόβα βρίσκεται νεκρή σε μια εγκαταλελειμμένη αποθήκη του νότιου Μανχάταν. Αν και ο θάνατός της αποδίδεται σε αυτοκτονία, ο βετεράνος ρεπόρτερ Σκοτ ΜακΓκραθ υποψιάζεται πως η αλήθεια είναι διαφορετική. Καθώς ερευνά τις αλλόκοτες συνθήκες που περιέβαλλαν τόσο τη ζωή όσο και το θάνατο της Άσλεϊ, ο ΜακΓκραθ έρχεται πρόσωπο με πρόσωπο με την παρακαταθήκη του πατέρα της, του θρυλικού, ερημίτη σκηνοθέτη καλτ ταινιών, Στάνισλας Κορντόβα – ενός άντρα που δεν έχει κάνει καμία δημόσια εμφάνιση εδώ και πάνω από τριάντα χρόνια.
Για τον ΜακΓκραθ, ένας ακόμα θάνατος συνδεδεμένος με αυτή την οικογένεια που φαίνεται καταραμένη, φαντάζει ως κάτι παραπάνω από μια απλή σύμπτωση. Μολονότι πολλά έχουν γραφτεί για τις σκοτεινές και νοσηρές «μαύρες ταινίες» του Κορντόβα, ελάχιστα είναι γνωστά για τον ίδιο το δημιουργό.
Με κίνητρό του τη δίψα για εκδίκηση, την περιέργεια και μια βαθιά λαχτάρα για την αλήθεια, ο ΜακΓκραθ, με τη βοήθεια δύο άγνωστων νέων, καταδύεται ολοένα και βαθύτερα στο απόκοσμο, υπνωτικό σύμπαν του Κορντόβα.
Την τελευταία φορά που ετοιμαζόταν να αποκαλύψει το αληθινό πρόσωπο του μυστηριώδους σκηνοθέτη, ο ΜακΓκραθ είδε το γάμο και την καριέρα του να καταστρέφονται. Κι αυτή τη φορά, ρισκάρει να χάσει ακόμα περισσότερα.

«Ποτέ ξανά δεν μου έχει συμβεί, μεταφράζοντας ένα βιβλίο, η ιδιότητα του μεταφραστή να παλεύει τόσο λυσσαλέα με αυτή του αχόρταγου, συνεπαρμένου αναγνώστη.
Το αριστοτεχνικό θρίλερ της Marisha Pessl στην κυριολεξία δεν μπορείς να το αφήσεις από τα χέρια σου – κι όταν το αφήσουν τα χέρια, δεν το αφήνει το μυαλό.
Θα θυμάμαι για πάντα τον σκοτεινό, καταραμένο Στάνισλας Κορντόβα και θα λατρεύω τις ταινίες του, κι ας ξέρω πως δεν πρόκειται να τις δω ποτέ».
Αύγουστος Κορτώ






Επικοινωνήστε με το «Σελιδοδείκτη»:


 email        books.iordanis@gmail.com
τηλ.κιν.   6977231843