Δευτέρα 24 Ιουνίου 2013

Βιβλιοπροτάσεις 24-6-2013, το βιβλιοπωλείο των εξαίρετων βιβλίων


“Η Χίλαρι Μαντέλ, είναι μια συγγραφέας που εκτός του ότι πέτυχε το αδιανόητο, κερδίζοντας δις το βραβείο Man Booker τα τελευταία χρόνια, πέρυσι με τα «Γεράκια», όπως και το 2009 με το «Γουλφ Χολ» , θεωρείται σήμερα άξια συνεχιστής ενός Σαίξπηρ”   N. Κουρμουλής







HILARY MANTEL

ΓΟΥΛΦ ΧΟΛ

Μετάφραση: Αθ. Ζάβαλος
Πάπυρος 2010

Τόμος Α  σελ. 391
τιμή14,50 ευρώ από 16,15 


Τόμος Β  σελ. 482 
τιμή 14,50 ευρώ από 16,15



 Man Booker Prize [2009]
 National Book Critics Circle Award - Fiction [2009]
 Time Magazine Best Fiction Book of the Year [2009]
 Spear's Book Awards - Novel of the Year [2009]
 Walter Scott Prize [2010]






“Ο βασιλιάς της Αγγλίας Ερρίκος Η΄ (1491-1547) έμεινε στην Ιστορία για πολλούς λόγους: για τη ρήξη του με την Καθολική Εκκλησία, για τις έξι γυναίκες που παντρεύτηκε, για την καρατόμηση του Τόμας Μορ, για την αδυναμία του στην πολυτελή ζωή και βέβαια γιατί στη διάρκεια της βασιλείας του αρχίζει η Μεταρρύθμιση.
Όπως αντίστοιχα ο Ρόμπερτ Γκρέιβς ανέδειξε έναν ρωμαίο αυτοκράτορα που υπήρξε «μαύρο πρόβατο» στο αριστούργημά του Εγώ ο Κλαύδιος, έτσι και αυτή δημιούργησε το πορτρέτο ενός Κρόμγουελ που απεχθανόταν την εξουσία των ευγενών, τις δεισιδαιμονίες του κλήρου, ενός μορφωμένου «λουθηρανού» που δημιούργησε τις βάσεις ενός αστικού κράτους, το οποίο αργότερα θα έβγαινε στις ανοιχτές θάλασσες και θα καθίστατο αυτοκρατορία μέσα σε λίγα χρόνια. Διεισδύοντας φαντασιακά στον ψυχισμό του πρωταγωνιστή της, ζωντάνεψε εκ νέου μια ολόκληρη εποχή και μέσα από αυτήν την άνοδο της μεσαίας και της κατώτερης τάξης,οι οποίες επέπρωτο να είναι το μέλλον της”     
Α. Βιστωνίτης


«Η αφήγηση εκτυλίσσεται στο απόλυτο παρόν - σαν κινηματογραφική ταινία. Το μοντάζ είναι αποσπασματικό - επιθετικό, ασθματικό. Ο ρυθμός: ζυγισμένα αποφασιστικά χτυπήματα και αποτελεσματικές ανατρεπτικές πράξεις. Τα ιστορικά μυθιστορήματα βρίσκονται αναμφίβολα στη μόδα. Σε σχέση με αντίστοιχα έργα του είδους, η μεγάλη διαφορά του βραβευμένου «Γουλφ Χολ» της Hilary Mantel είναι ότι η δημιουργός μελέτησε μέχρι κεραίας τη σκηνοθεσία του. Και ότι, υπερβαίνοντας τη συνήθη μυθιστοριοποιημένη έκθεση των ιστορικών πεπραγμένων, παρουσιάζει μια συναρπαστική αντίληψη για την αίσθηση του χρόνου που έχουμε ως δρώντα υποκείμενα. Στο «Γουλφ Χολ», ο χρόνος είναι επίπεδος. Ζούμε σε ένα διαρκές τώρα. Απουσιάζει η αντίληψη της προοπτικής, του παρελθόντος και του μέλλοντος. Το φως πέφτει εξίσου πάνω σε όλους και σε όλα - στους πρωταγωνιστές και τους συνοδούς, στα αξιομνημόνευτα και τα επουσιώδη γεγονότα. Το σύνολο μοιάζει με έναν πίνακα, με μια τοιχογραφία, με μια ταπισερί όπου ο καλλιτέχνης φροντίζει να τοποθετήσει επί σκηνής από τον άρχοντα και τη συνοδεία του μέχρι τον μάγειρα και τον παραγιό του»     Ε. Κοτζιά





                                                        HILARY MANTEL

                                                             ΓΕΡΑΚΙΑ 

                                                     Μετάφραση: Εριφύλη Μαρωνίτη
                                                     Πάπυρος 2013  σελ.514
                                                     Τιμή 18,00 ευρώ από  20,00

     

«O Ριόθεσλι τον κοιτά με βλέμμα σκεφτικό. "Καταλαβαίνω. Το θέμα δεν είναι τελικά ποιος είναι ένοχος αλλά τίνος η ενοχή μπορεί να σας είναι χρήσιμη."Χαμογελά. "Σας θαυμάζω, κύριε. Είστε πολύ επιδέξιος σε αυτά τα θέματα, και μάλιστα χωρίς παρελκυστικούς ενδοιασμούς."» "ΓΕΡΑΚΙΑ"
Το 1535 ο Τόμας Κρόμγουελ, ο γιος του σιδερά, βρίσκεται πια πολύ μακριά από τις ταπεινές καταβολές του· είναι Πρώτος Γραμματέας του Ερρίκου Η΄. Στα "Γεράκια", που ύστερα από το Γουλφ Χολ το 2009 τιμήθηκε και αυτό το 2012 με το βραβείο Man Booker, η Χίλαρι Μαντέλ διερευνά με τον ίδιο δεξιοτεχνικό τρόπο ένα από τα πιο αινιγματικά και πιο τρομακτικά επεισόδια στην αγγλική ιστορία: την πτώση της Άννας Μπολέιν. "Τα Γεράκια" είναι μια εύγλωττη εικόνα, μια τολμηρή ματιά στην Αγγλία των Τιδόρ, συνάμα όμως μια ανατομία της απόλυτης εξουσίας, της απόλυτης ισχύος, ενός κόσμου αρπακτικών, γεγονός που καθιστά το μυθιστόρημα βαθιά διαχρονικό. Είναι το έργο μιας κορυφαίας συγγραφέως στην καλύτερή της στιγμή. 



Ο αμερικανικός εκδοτικός οίκος Melville House αγόρασε τα παγκόσμια δικαιώματα μετάφρασης του τελευταίου μυθιστορήματος της Σοφίας Νικολαΐδου με τίτλο Χορεύουν οι ελέφαντες, το οποίο πρόκειται να κυκλοφορήσει πρώτα στην αγγλική γλώσσα την άνοιξη του 2014:


                               

                                                  ΣΟΦΙΑ ΝΙΚΟΛΑΙΔΟΥ

                                                  ΧΟΡΕΥΟΥΝ ΟΙ ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ

                                                                     ΜΕΤΑΙΧΜΙΟ 2012  σελ. 345
                                                                     Τιμή 14,00 ευρώ από  15,50 

   «Εάν πιστεύετε πως με τον νόμο στο χέρι αποδίδεται η δικαιοσύνη και λύνονται πάσης φύσεως προβλήματα, λυπάμαι, αλλά είστε αφελής. Η ζωή αποτελεί πιο σύνθετο φαινόμενο. Κι όσο για τα τεκμήρια, τα οποία επικαλείσθε, θα μου επιτρέψετε να καγχάσω. Εζησα δύο πολέμους και στρατοδικεία, η ιδέα ότι η πραγματικότητα είναι μία και αδιαμφισβήτητη μου προκαλεί θυμηδία. Η πραγματικότητα είναι η υπέρτατη κατασκευή, ρωτήστε τους ανθρώπους που βιοπορίζονται από αυτήν, δικηγόρους και δημοσιογράφους. Οι άνθρωποι αδυνατούν να το χωνέψουν. Αυτό που αποκαλούν βιαστικά αλήθεια σπανίως επαρκεί. Κι ακόμα σπανιότερα προσφέρει λύση. Η δικτατορία της αλήθειας. Η παντοκρατορία των καλών προθέσεων. Δεν υπάρχει τίποτα πιο επικίνδυνο για μια οικογένεια ή μια χώρα. Εκ των υστέρων εμφανίζονται οι ιστορικοί» ΧΟΡΕΥΟΥΝ ΟΙ ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ

1948-1949: Ένας αμερικανός δημοσιογράφος δολοφονείται στη Θεσσαλονίκη. Η κυβέρνηση αναστατώνεται, ξένοι διπλωμάτες επεμβαίνουν. Ένας αθώος μπαίνει φυλακή. Η υπόθεση κλείνει.

Σχολικό έτος 2010-2011: Ένας μαθητής αρνείται να δώσει Πανελλαδικές. Ο αγαπημένος του καθηγητής του αναθέτει να ερευνήσει την παλιά υπόθεση. Ο πρώην άριστος μαθητής αρχίζει να ψάχνει. Το "Χορεύουν οι ελέφαντες" συνδυάζει ιστορία και επινόηση. Αναφέρεται στη δίκη και την καταδίκη του Στακτόπουλου, στον οποίο αποδόθηκε ο φόνος του αμερικανού δημοσιογράφου Πολκ, έγκλημα που συντάραξε τη χώρα την περίοδο του Εμφυλίου. Παράλληλα, το βιβλίο χαρτογραφεί τη σύγχρονη καθημερινότητα στην Ελλάδα του 2011. Ιδίως στο σχολείο. Αποτυπώνει την ελληνική περιπέτεια, σε μια πόλη με πολλά και αιματηρά ιστορικά στρώματα, όπως η Θεσσαλονίκη.




Επίκαιρος όσο ποτέ ο «Επαναστατημένος άνθρωπος»  του Καμύ:




                                   

                                    Ο επαναστατημένος άνθρωπος


                                             Αλμπέρ Καμύ

                                    Μετάφραση Νίκη Καρακίτσου- Ντουζέ
                                          Πατάκης 2013 σελ.504 

                                           Τιμή 15,30 από 17,00 ευρώ                                                                    


"Ένα από τα σπουδαιότερα μανιφέστα ανθρωπισμού"      "The Times"



"Επαναστατώ, άρα υπάρχουμε" επιβεβαιώνει ο Αλμπέρ Καμύ. Η εξέγερση είναι ο μόνος τρόπος για να ξεπεράσουμε το παράλογο. Αλλά το αληθινό θέμα του "Επαναστατημένου ανθρώπου" είναι τα ερωτήματα που θέτει το διεισδυτικό πνεύμα του Καμύ: Πώς ο άνθρωπος, στο όνομα της εξέγερσης, συμβιβάστηκε με το έγκλημα; Πώς η εξέγερση κατέληξε στα αυταρχικά κράτη του 20ου αιώνα που αντιγράφουν τα στρατόπεδα συγκέντρωσης; Πώς η ανθρώπινη περηφάνια αλλαξοδρόμησε;


Ο "Επαναστατημένος άνθρωπος" είχε ευθύς εξαρχής τεράστιο αντίκτυπο, προκάλεσε όμως και πολλές αντιδράσεις από διάφορες πλευρές: κομουνιστές, σουρεαλιστές, υπαρξιστές, χριστιανούς... Οι σύγχρονοι του Καμύ δεν ήταν αρκετά ώριμοι για να παραδεχτούν αλήθειες που επιβλήθηκαν τα κατοπινά χρόνια, καθιστώντας τον "Επαναστατημένο άνθρωπο" έργο επίκαιρο όσο ποτέ άλλοτε.






                                    Η ΤΡΙΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΒΕΡΟΛΙΝΟΥ

                                              PHILIP KERR

                                            
                                                        Οι βιολέτες του Μάρτη

                                                        Ο χλομός εγκληματίας

                                                        Γερμανικό ρέκβιεμ


                                           
                                              Μετάφραση:Αντώνης Καλοκυρης, Ντενίζ Ρώτα

                                                   Κέδρος 2012  σελ. 1074
                                                   Τιμή  26,50 ευρώ από 29,50


Με φόντο τη γερμανική πρωτεύουσα τη θυελλώδη εποχή του Β΄ Παγκόσμιου πολέμου, τρεις διαφορετικές σκοτεινές υποθέσεις συνθέτουν την "Τριλογία του Βερολίνου", ένα από τα αριστουργήματα της νουάρ λογοτεχνίας.



«Οι Βιολέτες του Μάρτη»

Βερολίνο, 1936. Λίγο πριν από τη διεξαγωγή των Ολυμπιακών Αγώνων. Μια γκρίζα πόλη, με καταθλιπτικούς δρόμους κι ανέκφραστα πρόσωπα, παραδομένη στη βροχή και στα μεγαλεπήβολα σχέδια του Χίτλερ. Η τζαζ, τα καμπαρέ, η ευθυμία, η χαλαρότητα ανήκουν στο παρελθόν. Ο Μπέρνι Γκούντερ, πρώην αστυνομικός και νυν ιδιωτικός ντετέκτιβ, προσλαμβάνεται από τον εκατομμυριούχο Χέρμαν Σιξ προκειμένου να βρει ένα διαμαντένιο κολιέ που έχει κλαπεί…..



"Ο χλομός εγκληματίας"

«Το μακρύ, καυτό καλοκαίρι του 1938 η κτηνωδία απολάμβανε, με όλη της την αναισθησία, μια άρια αναγέννηση».

Βερολίνο, 1938. Η Γερμανία, υποταγμένη στη μεγαλομανία του Χίτλερ, φαίνεται έτοιμη να κατακτήσει τον κόσμο. Ο Μπέρνι Γκούντερ συνεργάζεται με την αστυνομία για την εξιχνίαση μιας σειράς αποτρόπαιων δολοφονιών με θύματα κορίτσια. Παράλληλα, αναλαμβάνει μια σημαντική υπόθεση εκβιασμού που αφορά στον ομοφυλόφιλο γιο της πάμπλουτης μεγαλοεκδότριας Λάνγκε. Με τον Χίτλερ στην εξουσία, η ομοφυλοφιλία του Ράινχαρντ Λάνγκε θα τον οδηγούσε σίγουρα σε κάποιο στρατόπεδο συγκέντρωσης...

"Γερμανικό ρέκβιεμ"

Βερολίνο, 1947. Η αυτοκρατορία του Χίτλερ έχει καταρρεύσει. Η Γερμανία θυμίζει πλέον ξεπεσμένη ντίβα, που μέσα στα ερείπια ενός ένδοξου παρελθόντος μετρά τις απώλειες του πολέμου: μισογκρεμισμένα κτίρια, κατεστραμμένοι δρόμοι, άνθρωποι-φαντάσματα του παλιού τους εαυτού με δελτίο τροφίμων στο χέρι. Ο Μπέρνι Γκούντερ ανακαλύπτει ότι η γυναίκα του τον απατά μ' έναν Αμερικανό αξιωματικό…



«Ο Φίλιπ Κερ κατασκευάζει ένα είδος εναλλακτικής ιστορίας της ναζιστικής Γερμανίας με τη μορφή νουάρ τριλογίας. Όπου ένας ντετέκτιβ α λα Φίλιπ Μάρλοου προσπαθεί να παρακάμψει τον φασισμό και όπου αποδεικνύεται ότι το πολιτικό σύστημα, εκτός από στρατόπεδα συγκέντρωσης, εκτρέφει και το κοινό έγκλημα.» Μ. Μοδινός


Επικοινωνήστε μαζί μας οποιαδήποτε ώρα….


  email        books.iordanis@gmail.com



για να σας παραδώσουμε τα βιβλία που θα παραγγείλετε.


Δευτέρα 17 Ιουνίου 2013

Βιβλιοπροτάσεις 17-6-2013, το βιβλιοπωλείο των εξαίρετων βιβλίων



Ώρα να ταξιδέψουμε με ένα  εξαιρετικό παλαιό τρένο (έκδοση του 2006, σε πρόσφατη επανέκδοση):



                                             Νυχτερινό τρένο για τη Λισαβόνα

                                                       ΠΑΣΚΑΛ ΜΕΡΣΙΕ

                                            Μυθιστόρημα, μετάφραση:Μαρία Αγγελίδου
                                                   Ψυχογιός  2006  σελ.558
                                                Τιμή 15,00  ευρώ   από 16,60 ευρώ 

 «…και βρέθηκα στο τρένο για τη Θεσσαλονίκη. Αποφάσισα να ξαναδιαβάσω το Νυχτερινό τρένο για τη Λισσαβώνα του Πασκάλ Μερσιέ. Η απόλαυση της ανάγνωσης και σκέψεις που μένουν αποτυπωμένες στο μυαλό. Σε κάνουν να ξανασκεφτείς τη στάση σου απέναντι στη ζωή. Σκέφτομαι πως μόνο τέτοια βιβλία θα έπρεπε να διαβάζουμε… Και μέσα στο χάος των χιλιάδων τίτλων μπορεί και να τα προσπεράσουμε… Το προτείνω με επιμονή. Με το μολύβι μου ανάμεσα στις σελίδες υπογραμμίζω και σημειώνω…» Κώστας Στοφόρος

Όταν ο Ράιμοντ συναντάει τυχαία μια νεαρή γυναίκα σε μια γέφυρα, γοητεύεται από τη γλώσσα της, εγκαταλείπει ξαφνικά τη δουλειά του και φεύγει με το νυχτερινό τρένο για την Πορτογαλία. Ο Ράιμοντ θα γνωρίσει μέρη, ανθρώπους, γυναίκες, συνήθειες, βιβλία αλλά το κυριότερο: σκέψεις, ιδέες, επιθυμίες, ακόμη και τον ίδιο το θάνατο. Ένα εξαιρετικά λεπτοδουλεμένο λογοτεχνικό έργο που οδηγεί τον αναγνώστη σ' ένα μαγευτικό ταξίδι στην Ευρώπη καθώς και στην ανθρώπινη σκέψη, τις ευαισθησίες και τα συναισθήματα. 


 Η Νίκη Αναστασέα τιμήθηκε με το Βραβείο Μυθιστορήματος του περιοδικού «Αναγνώστης» για το βιβλίο της «Πολύ χιόνι μπροστά στο σπίτι». 




                                            ΠΟΛΥ ΧΙΟΝΙ ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ

                                                          Νίκη Αναστασέα 

                                                          Μυθιστόρημα 
                                                        ΠΟΛΙΣ 2012  σελ. 243
                                                        Τιμή 12,60 ευρώ από 14,00 

    



«Σ’ αυτό το βιβλίο ήθελα να γράψω για την προδοσία. Σ’ όλα τα προηγούμενα ήμουν σταθερή σε κάτι, σε μια ιδέα, σε μια αγάπη. Σκέφτηκα να δω και την άλλη πλευρά του νομίσματος.»

Ν. Αναστασέα

Οι ήρωες της Νίκης Αναστασέα κινούνται σε εσωτερικούς χώρους , στους δρόμους της
Αθήνας και στις διαδρομές που κάνουν με το μυαλό και την ψυχή τους .

Το χιόνι..;
«Το μισώ το χιόνι. Ακόμη και τώρα, όταν βλέπω τόσο πολύ χιόνι ταράζομαι, λες και πρόκειται να ξυπνήσω και να βρεθώ στο χωριό. Τον χειμώνα είχε πάντα χιόνι. Έπιανε από νωρίς, εκεί στα τέλη του Νοέμβρη, και έλειωνε όταν είχε μπει η άνοιξη. Ήταν τόσο πολύ που έλεγες ότι τα μόνα χρώματα που είχαν μείνει σε κείνον τον καταραμένο τόπο ήταν το άσπρο και το γκρίζο. Γκρίζο στα δέντρα. Όσα υπήρχαν. Και το καφέ, όταν λάσπωνε η γη από τις βροχές και ψηλά και χαμηλότερα, στον κάμπο. Το καλοκαίρι είχε ζέστη. Έκλειναν τα βουνά τον ορίζοντα και ο αέρας έμενε στεκάμενος, σαν μίσος. Σε στέγνωνε.» ΠΟΛΥ ΧΙΟΝΙ ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ

«Ψυχογραφική δεινότητα στην αποτύπωση της αγωνίας, του αδιεξόδου, της ανάγκης για ανάσα και ζωή, του πείσματος, μέσα από αντιθέσεις στάσεων αλλά και τόπων και χώρων. Δεξιοτεχνική διαχείριση των χρονικών επιπέδων που διαπλέκονται όχι μόνο μεταξύ τους σκιαγραφώντας τον καιρό, αλλά και με τον άλλο χρόνο, του μυθιστορήματος του Φώκνερ, που ευρύνει την προοπτική στην ανθρώπινη ύπαρξη εν γένει· των φωνών. Λειτουργικός χειρισμός της έλλειψης και του υπαινιγμού, των φωτοσκιάσεων που επιτρέπουν στον αναγνώστη να ανασυστήσει τη συνέχεια μέσα από το φωτισμένο θραύσμα. Ουσιαστική κι επίκαιρη διερώτηση για το νόημα της αφοσίωσης εν γένει και δη σε μια ιδεολογία και έναν αγώνα, αλλά και τη βία, τον θάνατο στο όνομα της ιδεολογίας αυτής. Κατανόηση και συμπόνια για την ανθρώπινη αδυναμία και πίστη στη ζωή, στη δύναμη του ανθρώπου που τελικά θα επικρατήσει, όπως έλεγε ο Φώκνερ ορίζοντας την αισιοδοξία του. Τον άσο τον έχει λοιπόν τελικά και η Αναστασέα. Και κερδισμένη βγαίνει μαζί της η λογοτεχνία μας.» ΤΙΤΙΚΑ ΔΗΜΗΤΡΟΥΛΙΑ –ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ



Η αντοχή των κλασσικών και οι  δύο χαμένες- ξεχασμένες μεταφράσεις του πολύ σπουδαίου μεταφραστή και συγγραφέα Άρη Αλεξάνδρου επιβάλλουν την αναφορά μου στα επόμενα δύο βιβλία:





                                                 ΑΝΝΑ ΚΑΡΕΝΙΝΑ

                                                  ΛΕΩΝ ΤΟΛΣΤΟΙ

                                       ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΑΡΗΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ
                   
                                             ΑΓΡΑ  2010     σελ. 1264
                                    
                                         Τιμή 27,00 ευρώ από 30,28 ευρώ



-"Και το κερί που στο φως του η Άννα διάβαζε το βιβλίο της ζωής, γεμάτο ανησυχίες, απάτες, βάσανα και κακίες, φούντωσε και έλαμψε με ζωηρότερο από ποτέ άλλοτε φως και της φώτισε όλα όσα ήταν ως τα τότε στο σκοτάδι ….” Άννα Καρένινα

-"Αυτό το μυθιστόρημα είναι πραγματικό μυθιστόρημα, το πρώτο της ζωής μου" ομολογεί ο Τολστόι σε επιστολή του στον φίλο του και κριτικό Νικολάι Στράκοβ, στις 11 Μαΐου του 1873.

-Όταν ζήτησαν από τον Ουίλιαμ Φόκνερ να κατονομάσει τα τρία καλύτερα μυθιστορήματα όλων των εποχών, απάντησε: "Η Άννα Καρένινα, η Άννα Καρένινα, η Άννα Καρένινα"!

- «Κατά κοινή αναγνώριση το σπουδαιότερο μυθιστόρημα του 19ου αιώνα, η Άννα Καρένινα έχει θεωρηθεί η πνευματική αυτοβιογραφία του Τολστόι. Με φόντο την αυτοκρατορική Ρωσία, το βιβλίο είναι ένας εμβριθής και σύνθετος στοχασμός πάνω στον παράφορο έρωτα και την ολέθρια απιστία.

Ο Λέων Τολστόι συνθέτει την αφήγησή του μπλέκοντας αντιστικτικά τον τραγικό έρωτα της Άννας με τον κόμη Βρόνσκι και την ιστορία του αδελφού της Κοντσταντίν Λέβιν που ως alter ego του συγγραφέα, αναζητά την ευτυχία όχι στον έρωτα, αλλά στην πνευματική ολοκλήρωση που φέρνει ο γάμος, η οικογένεια και η σκληρή δουλειά. Λεπτολόγος της ανατομίας της ανθρώπινης ψυχής και της ανθρώπινης περιπέτειας, ο Τολστόι υφαίνει αριστοτεχνικά τους δύο κομβικούς άξονες του μυθιστορήματός του και γύρω τους κεντά ψιλοβελονιά χαρακτήρες, ιστορίες και περιστάσεις που συμπληρώνουν τις ψηφίδες του πανοράματος της ρωσικής κοινωνίας του 19ου αιώνα.
H έκδοση συνοδεύεται από εικονογραφικό υλικό, διαφωτιστικές εισαγωγές και ένα επίμετρο με εργοβιογραφία και αποσπάσματα επιστολών και ημερολογίων του Τολστόι και συγχρόνων του που αφορούν το έργο, καθώς και σημειώσεις.

Σε μια εποχή που αν όχι προσφέρεται, τουλάχιστον υποδεικνύει την επανάγνωση των κλασικών, ξανακυκλοφορεί το κορυφαίο μυθιστόρημα του Τολστόι επαναφέροντας στη μνήμη έργο και συγγραφέα. Από μόνο του το γεγονός αξιομνημόνευτο, πόσο μάλλον όταν συνοδεύεται από την υπογραφή του Άρη Αλεξάνδρου στη μετάφραση. Σ' αυτή τη χαμένη ως τώρα μετάφραση. Η επανάγνωση στην προκειμένη περίπτωση αποκτά την ακριβή της διάσταση.» ΑΥΓΗ (1/10/2011)





                                           ΤΟ ΣΙΔΕΡΕΝΙΟ ΤΑΚΟΥΝΙ

                                                 ΤΖΑΚ ΛΟΝΤΟΝ

                                        Μετάφραση:  Άρης Αλεξάνδρου
                                        ΓΚΟΒΟΣΤΗΣ 2011  σελ.348
                                        Τιμή  12,80 ευρώ από 14,30 ευρώ

  
                                                       

Πρόλογος: Ανατόλ Φρανς.

Επίμετρο: Τιτίκα Δημητρούλια.

Το βιβλίο αυτό ετοιμαζόταν να εκδοθεί με τη μετάφραση του Άρη Αλεξάνδρου το 1946 για 1η φορά. Η έκδοση ανεστάλη και το χειρόγραφο έμεινε στο αρχείο.

Εκδίδεται για πρώτη φορά με τον τίτλο "Το σιδερένιο τακούνι". Το βιβλίο έγινε γνωστό από προηγούμενες εκδόσεις και μεταφράσεις άλλων με τον τίτλο "Η σιδερένια φτέρνα".


Τίποτα δεν είναι πιο εκπληκτικό στο έργο του Τζακ Λόντον από την αληθινά προφητική πρόβλεψη για τις μεθόδους που το «Σιδερένιο Τακούνι» θα χρησιμοποιήσει για να διατηρήσει την κυριαρχία του πάνω στην συντετριμμένη ανθρωπότητα. Ο Λόντον είναι τελείως απελευθερωμένος από ρεφορμιστικές και πασιφιστικές αυταπάτες. Από τον καμβά του για το μέλλον απουσιάζουν εντελώς η δημοκρατία και η ειρηνική πρόοδος. Πάνω από τη μάζα των αποκλήρων υψώνονται οι κάστες της εργατικής αριστοκρατίας, του πραιτωριανού στρατού, της παντοδύναμης αστυνομοκρατίας και, το επιστέγασμα όλων αυτών, η ολιγαρχία του πλούτου. Όταν διαβάζει κάνεις αυτές τις γραμμές, δεν πιστεύει στα μάτια του: είναι ένας πίνακας του φασισμού, της οικονομίας του, της κυβερνητικής πρακτικής του και της πολιτικής ψυχολογίας του.

Το κεφάλαιο "Το θεριό της αβύσσου ουρλιάζει" είναι αναμφισβήτητα ο πυρήνας του βιβλίου. Όταν εκδόθηκε το μυθιστόρημα, το αποκαλυπτικό αυτό κεφάλαιο πρέπει να θεωρήθηκε το άκρον άωτον της υπερβολής. Όμως, όπως αποδείχτηκε στη συνέχεια, η πραγματικότητα ξεπέρασε τη φαντασία. Κι όμως η τελευταία λέξη της πάλης των τάξεων δεν είχε ειπωθεί ακόμη: "To θεριό της αβύσσου" είναι ο λαός που έχει φτάσει στο έσχατο όριο της ταπείνωσης, του εξευτελισμού και της εξαθλίωσης. Και δε θα ήταν συνετό να κατηγορήσουμε τον γράφοντα για πεσιμισμό! Όχι, ο Λόντον είναι αισιόδοξος, αλλά η αισιοδοξία του χαρακτηρίζεται από οξυδέρκεια και διορατικότητα. "Να σε ποια άβυσσο θα μας γκρεμίσει η μπουρζουαζία αν δεν τη συνεφέρετε" - έτσι σκεφτόταν, κι αυτή η σκέψη σήμερα ηχεί ασύγκριτα πιο επίκαιρη και πιο ζωντανή απ' ό,τι πριν από τριάντα τόσα χρόνια.






Η άνοδος της ακροδεξιάς στην Ελλάδα:


                                      ΧΡΥΣΗ ΑΥΓΗ ΚΑΙ ΕΚΚΛΗΣΙΑ

                                       ΣΤΑΥΡΟΣ ΖΟΥΜΠΟΥΛΑΚΗΣ
                                        ΠΟΛΙΣ 2013  σελ. 115
                                       Τιμή  9,00  ευρώ από 10,00

 «Για ποιο λόγο ένας ιεράρχης, όπως ο Πωγωνιανής Ανδρέας, αποκαλεί τα μέλη της Χρυσής Αυγής «τα παιδιά τα καλά, τα αγωνιστικά»; Ή τους καλεί, όπως ο Αιγιαλείας Αμβρόσιος, να αποφεύγουν «κάποιες ανωφελείς ακρότητες» ώστε «να είναι περισσότερο ωφέλιμοι και να καταστούν μια γλυκιά ελπίδα για τον απελπισμένο πολίτη»; Γιατί θεωρείται από πολλούς φυσιολογική η ανταπόκριση που βρίσκει η εθνικιστική και ακροδεξιά ρητορική της νεοναζιστικής οργάνωσης στους κόλπους της Ορθόδοξης Εκκλησίας; Γιατί όσοι ιεράρχες καταγγέλλουν την εγκληματική δράση των ρατσιστών αντιμετωπίζονται ως πεφωτισμένες εξαιρέσεις; Γιατί η επίσημη Εκκλησία αρκείται σε δηλώσεις εναντίον της βίας και δεν απαξιώνει τους φουσκωτούς ιδεολόγους που ταυτίζουν την πολιτική με τη σωματική βία;
Αυτά τα ερωτήματα θέτει και σ’ αυτά προσπαθεί να δώσει απάντηση ο Σταύρος Ζουμπουλάκης στα κείμενά του που φιλοξενούνται στο βιβλίο «Χρυσή Αυγή και εκκλησία».

Μια οπτική γωνιά άκρως ενδιαφέρουσα. Πρώτον, γιατί αποσυνδέει τη ρητορική της Χρυσής Αυγής από την παράδοση του τρίγωνου «Πατρίς, Θρησκεία, Οικογένεια». Δεύτερον, γιατί προτάσσει ένα δέον: θεωρεί ότι μόνον η επίσημη Εκκλησία έχει τη δυνατότητα και οφείλει να απομονώσει κοινωνικά και πολιτικά το νεοναζιστικό μόρφωμα.»Τάκης Θεοδωρόπουλος

«Το πρώτο από τα κείμενα του μικρού αυτού βιβλίου γράφτηκε τον Μάιο του 2012, την επαύριο της πρώτης μεγάλης εκλογικής επιτυχίας της Χρυσής Αυγής. Το δεύτερο σχετίζεται με τη βίαιη δημόσια εμφάνισή της προς υπεράσπιση της Ορθοδοξίας, με αφορμή τη θεατρική παράσταση του "Corpus Christi" στην Αθήνα. Η οπτική του κειμένου αυτού, που έχει ως θέμα του τη βλασφημία, ορίζει την οπτική και των άλλων τεσσάρων κειμένων που ακολουθούν: η νεοναζιστική Χρυσή Αυγή, η παγανιστική, αντισημιτική, αντιισλαμική και ό,τι άλλο κακό βάλει ο νους του ανθρώπου, είναι ταυτόχρονα και μια αντιχριστιανική οργάνωση. Την οργάνωση αυτή έχει ως εκ τούτου υποχρέωση, αρχικώς και κυρίως, να την καταγγείλει ρητά και να την αποδοκιμάσει η ίδια η Εκκλησία. Παράλληλα εξηγούνται και οι λόγοι για τους οποίους δυσκολεύεται να το κάνει.
Στα έξι αυτά κείμενα πρόσθεσα δύο παλαιότερα για τον Ορθόδοξο αντισημιτισμό και φονταμενταλισμό, γιατί έκρινα ότι το πνευματικό κλίμα που περιγράφουν φωτίζει τους λόγους οι οποίοι εμποδίζουν την Ορθόδοξη Εκκλησία να αποδοκιμάσει δίχως περιφράσεις τη Χρυσή Αυγή.» Σταύρος Ζουμπουλάκης


                               ο εθνικισμός και η άνοδος της ακροδεξιάς  

                                        ΑΝΝΑ ΦΡΑΓΚΟΥΔΑΚΗ

                                  ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ 2013   σελ.  278
                                  Τιμή  14,30 από  15,98  ευρώ

Η ακροδεξιά στην Ελλάδα, επί τριάντα τρία χρόνια από τη μεταπολίτευση, είναι περιθωριακή, ασήμαντη και χωρίς πολιτική επιρροή. Πώς και γιατί η ελληνική κοινωνία ξάφνου πισωγυρίζει; Επί τρεις δεκαετίες, σημαντικές εξελίξεις και αλλαγές θα οδηγήσουν την Ελλάδα να γίνει μια σύγχρονη ευρωπαϊκή δημοκρατία. Πώς και γιατί απρόσμενα το 2007 μερικά ακροδεξιά μορφώματα γίνονται κόμμα και μάλιστα με βουλευτική εκπροσώπηση; Πώς και γιατί σήμερα το ελληνικό Κοινοβούλιο στεγάζει την πιο ανοιχτά φιλοναζιστική ακροδεξιά στην Ευρωπαϊκή Ένωση;

Η ανάλυση των αιτίων παρακολουθεί το νήμα που οδήγησε στην κρίση νομιμότητας των κομμάτων και την αποτυχημένη αντιμετώπιση της οικονομικής κρίσης. Αναδεικνύει παράλληλα με τις εξελίξεις μια διαδικασία κατά την οποία η ελληνική κοινωνία σταδιακά εγκλωβίζεται σε έναν εθνικισμό παρωχημένο, ξενοφοβικό, απομονωτικό και καταστροφικό για τα εθνικά συμφέροντα. Καταλήγει στην πρωτεύουσα σημασία που έχει η ευρύτερη αναγνώριση αυτού του εγκλωβισμού και των συνεπειών του -ως προϋπόθεση για την υπέρβαση της βαθύτατης πολιτικής κρίσης- χωρίς την οποία δεν είναι αντικειμενικά δυνατό να ξεπεραστεί αποτελεσματικά η οικονομική κρίση.



13 αστυνομικά διηγήματα από τον μάστορα της μικρής φόρμας του αστυνομικού   Πέτρο Μαρτινίδη:






                                           ΑΠΟ ΑΛΛΟΘΙ ΣΕ ΑΛΛΟΘΙ

                                             10+3 αστυνομικά διηγήματα                                              

                                             ΠΕΤΡΟΣ ΜΑΡΤΙΝΙΔΗΣ 
                                          
                                             ΝΕΦΕΛΗ  2013   σελ.  216
                                            Τιμή  14,40 ευρώ από 16,00 ευρώ


10+3, επειδή τα τρία τελευταία διαθέτουν κοινό ήρωα -εκείνον της τριλογίας: Θεατρικοί θάνατοι. Δημοσιευμένα σε περιοδικά ή συλλογές διηγημάτων μεταξύ 2001-11, έχουν υποστεί κάποιες μετατροπές στο ύφος· πλοκή και τίτλοι έμειναν ως είχαν. Δεν παρατίθενται με χρονολογική σειρά· σε όλα, όμως, αναγνωρίζονται ίχνη επικαιρότητας (κι όπου δεν πρόκειται για την πρόσφατη οικονομική κρίση ή για την εκκόλαψή της, πρόκειται για την καταβαράθρωση των Πανεπιστημιακών).

Η αλληλουχία των δέκα πρώτων τηρεί ένα είδος συγκοπτόμενου μουσικού ρυθμού: δύο σύντομα, ένα μεγαλύτερο, ξανά και ξανά, μ' ένα σύντομο να κλείνει τη δεκάδα.
Τόπος δράσης, παντού, η Θεσσαλονίκη, ενώ ακόμη και στα πιο σύντομα τηρείται ο θεμελιώδης, κατά τον συγγραφέα, κανόνας της αστυνομικής αφήγησης: το χιούμορ και η απρόβλεπτη ανατροπή στη λύση του γρίφου.


Πάντα έτοιμοι και πρόθυμοι να παραδώσουμε τα βιβλία που θα παραγγείλετε:













       

Δευτέρα 10 Ιουνίου 2013

Βιβλιοπροτάσεις 10-3-2013, το βιβλιοπωλείο των εξαίρετων βιβλίων



                                                                   ΙΣΙΔΩΡΟΣ ΖΟΥΡΓΟΣ
                                                      Μυθιστόρημα  
                                                                    ανεμώλια

                                              ΠΑΤΑΚΗΣ  2011 σελ.458
                                                             Τιμή 17,90 ευρώ από 19,90 

“Ποτέ στο παρελθόν, με εξαίρεση ίσως τη «Ψίχα εκείνου του καλοκαιριού» οι ήρωες του Ισίδωρου Ζουργού δεν μας ήταν περισσότερο γνώριμοι και οικείοι. Μεγαλωμένοι στα στενόχωρα διαμερίσματα της Αγίου Δημητρίου, κάποιοι μάλιστα στα γνωστά υπόγεια από όπου φαίνονταν μόνο τα πόδια των περαστικών, οι άνθρωποι αυτοί έγιναν μάρτυρες της σταδιακής απομάκρυνσης της πόλης από το παρελθόν της και εκπρόσωποι μιας γενιάς που εγκλωβίστηκε στη δίνη μιας εποχής ευημερίας αλλά και ευτέλειας.” ¨Ευη Καρκίτη

"Ίσως οι ιστορίες των φίλων μου, οι ίδιες τους οι ζωές να είναι απλά μερικές σελίδες στο χρονικό του μεγάλου δρόμου. Είχαμε όλοι μας γεννηθεί επάνω στη μεγάλη οδό και στους παραποτάμους της. Άλλοι σε κρεμαστά μπαλκόνια επάνω από την πλατιά άσφαλτο, άλλοι σε στενούς παράδρομους κι άλλοι στους υφάλους και στις ξέρες του. Η μυρωδιά από τις όχθες είχε νοτίσει από νωρίς το δέρμα μας……»   «ΑΝΕΜΩΛΙΑ»

“ Ενώ τα πανιά του καραβιού φουσκώνουν και το πλοίο προχωρεί, η αφήγηση παλινδρομεί με πικρό χιούμορ και απρόοπτα ανάμεσα στο τώρα και στα χρόνια που πέρασαν. Μέσα απ' τις ζωές τους αναδύεται η ιστορία της χώρας τα τελευταία χρόνια, από τη Μεταπολίτευση ώς την πρόσφατη οικονομική κρίση. Μέσα από περιπέτειες και ανατροπές ο ιλιαδικός κόσμος παραχωρεί τη θέση του στον οδυσσειακό και ο ομηρικός τρόπος, η αρχετυπική μήτρα όλων των διηγήσεων, εμφανίζεται ως παλίμψηστο, όπου γράφονται και σβήνονται, από τον άνεμο θαρρεί κανείς, οι ιστορίες και οι ζωές των ανθρώπων…. Τα Ανεμώλια, είναι ομηρική λέξη που σημαίνει τα ανεμώδη λόγια, τα ανώφελα, τα μηδαμινά, τα λόγια του αέρα. Οι ήρωες του βιβλίου, φορείς μιας αρσενικής απελπισίας που λεονταρίζει απέναντι στον θάνατο, αλλά τρέμει τη φθορά και τα γηρατειά, αναμετρώνται με τις αναμνήσεις τους, τους θεούς - εαυτούς τους, τον σκληρό δρόμο της αυτογνωσίας … ”  Ισίδωρος Ζουργός

«Η σελήνη εδώ κι εκατομμύρια χρόνια γεμίζει κι αδειάζει φως στον κάθε ερχομό του σκοταδιού. Την κοιτούσα εκείνο το βράδυ από τον έρημο όρμο και σκεφτόμουν πως ο σκοτεινός ουρανός είναι ίσως μια μεγάλη κόλλα από σκούρο χαρτί, τέτοιο που τυλίγαμε παλιά τα βιβλία στο σχολείο, μια τεράστια κόλλα τεντωμένη. Πίσω της υπάρχει άπλετο φως, ο Θεός, όπως λέω πια καθώς γερνάω. Η σελήνη είναι μια τρύπα στη μεγάλη κόλλα αυτού του χαρτιού, μια τρύπα που αφήνει το ανέσπερο φως να περάσει.»    «ΑΝΕΜΩΛΙΑ»





                                                               Ίσλα Μπόα
                                                 
                                                                ΧΡΗΣΤΟΣ ΑΣΤΕΡΙΟΥ
                                                                 Μυθιστόρημα 
                                                                 ΠΟΛΙΣ 2012 σελ. 348
                                                                Τιμή 13,50 ευρώ από 15,00

 «Ήθελα να γράψω ένα πολιτικό βιβλίο, το οποίο θα διαπραγματεύεται θέματα που ξεπερνούν την ελληνική ατζέντα, όπως είναι το πρόβλημα του παγκόσμιου χωριού, της συμβίωσης, των παράπλευρων απωλειών από οικονομικούς ή άλλους πολέμους (την έννοια την άκουσα στον πόλεμο της Γιουγκοσλαβίας, αλλά νομίζω ότι επεκτάθηκε και σε μη πολεμικά πεδία). Υπήρχε ένα ρίσκο στην αρχή, γιατί είχα αρχίσει να το γράφω το 2008, κατά πόσο θα μπορούσε να χωρέσει μία Ελληνίδα, αλλά νομίζω ότι η κρίση και έτσι όπως εξελίχθηκε δικαιώνει την ύπαρξή της εκεί» Χρήστος Αστερίου

Δέκα άνθρωποι, απομονωμένοι απ' τον πολιτισμό και μ' ένα ένοχο παρελθόν στο βιογραφικό του ο καθένας, πρωταγωνιστούν σ' ένα παιγνίδι συμβίωσης προσπαθώντας να συμβιβάσουν ανάγκες, θρησκευτικές αντιλήψεις και συνήθειες, καθώς το περιβάλλον του νησιού μάχεται να τους καταβάλει.

“Θεωρώ το μυθιστόρημα του Αστερίου εξαιρετικό στη δόμησή του, στον τρόπο με τον οποίο συγκροτεί, πάνω σε έναν καμβά μαζικής κουλτούρας, έναν φιλοσοφικό στοχασμό που πραγματεύεται εκ νέου μία σειρά ερωτήματα της νεωτερικότητας, από τη σχέση του ανθρώπου με τη φύση και με τον άλλον ως την ταυτότητα και την αλλοτρίωση, την ατομικότητα, τη γενική βούληση και τον καπιταλισμό ως βαρβαρότητα. Από τη μια οι ιστορίες των παικτών, ιστορίες ρεαλιστικές, με έντονο το κομμάτι της ψυχογραφίας αλλά και της διεξοδικής απεικόνισης της εποχής, της δουλειάς, της κουλτούρας του καθενός τους. Αυτές οι φωνές άλλωστε, που αλλάζουν όσο απομακρύνονται από κάθε σταθερά του παρελθόντος τους και καταγράφουν τόσο τη δική τους εμπειρία όσο και την εικόνα που έχουν για τους άλλους, υφαίνουν το κείμενο.”  Τιτίκα Δημητρούλια «ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ»
  

Το παζάρι του «Σελιδοδείκτη» αρχίζει αυτή την εβδομάδα…




    
                                                          Κεντρική Ευρώπη

                                                          ΓΟΥΙΛΙΑΜ Τ. ΒΟΛΜΑΝ

                                                           Μυθιστόρημα
                                                          Μετάφραση Αλέξης Καλοφωλιάς
  
                                                           ΚΕΔΡΟΣ 2011 σελ.885
                                              ΠΡΟΣΦΟΡΑ 9,00 ευρώ (αρχική τιμή 28,00 ευρώ) 

  «Ένα από τα αριστουργήματα αιώνα»
Chicago Tribune


Ένας από τους πιο τολμηρούς και χαρισματικούς σύγχρονους συγγραφείς στρέφει το αιχμηρό βλέμμα του στα αυταρχικά καθεστώτα της χιτλερικής Γερμανίας και της σταλινικής Ρωσίας. Διαβάζει την ιστορία μιας ηπείρου που επιμένει να μη μαθαίνει από τα λάθη της, ανατέμνει με ενορατικότητα τη ζωή των ανθρώπων της, ψηλαφίζει τα τραύματα που άφησε στη σάρκα της Ευρώπης η εποχή της καταστροφής. Το αποτέλεσμα είναι ένα καθηλωτικό μυθιστοριογραφικό εγχείρημα, ένα δραματικό χρονικό πολέμου και συγχρόνως ένας ύμνος στη δύναμη της τέχνης και στην ελπίδα που δίνει ο έρωτας.

Υφαίνοντας έναν καμβά ζευγαρωτών αφηγήσεων που έχουν σχέση με τη ζωή του Ντμίτρι Σοστακόβιτς, της Άννας Αχμάτοβα, της Ν.Κ.Κρούπσκαγια συζύγου του Λένιν, του Γερμανού στρατάρχη φον Πάουλους, και άλλων γνωστών αλλά και άσημων, πρωταγωνιστών αλλά και κομπάρσων της Ιστορίας, ο συγγραφέας συνθέτει ένα καλειδοσκοπικό χρονικό της Ευρώπης του εικοστού αιώνα·
Tο πολυφωνικό μυθιστόρημα του Γουίλιαμ Τ. Βόλμαν εκτυλίσσεται σαν συμφωνία όπου κάθε όργανο της ορχήστρας ανιχνεύει τη μελωδία της ανθρώπινης ψυχής, η οποία πασχίζει να παραμείνει όρθια και να μη συνθλιβεί από τη φρίκη του πολέμου και το αγωνιώδες βάρος της Ιστορίας.






                                                           Υδράργυρος

                                                          ΚΥΚΛΟΣ ΜΠΑΡΟΚ 
                                                          Τόμος Ι
                                                            Νιλ Στίβενσον
                                                         Μετάφραση Μ. Περαντάκου - Cook

                                                         ΚΕΔΡΟΣ 2010 σελ. 1125
                                          ΠΡΟΣΦΟΡΑ 9,00 ευρώ (αρχική τιμή 33,00 ευρώ) 

  Στην Ευρώπη του Δέκατου Έβδομου αιώνα, σ' έναν κόσμο που κλυδωνίζεται από τις θρησκευτικές έριδες, τις πολιτικές φιλοδοξίες και τις κατακτητικές βλέψεις των ηγετών του, κάποιοι επιμένουν να μάχονται το χάος με τη λογική. Άλλοι, πάλι, βυθίζονται στην ακαταμάχητη γοητεία του υδράργυρου, αυτής της μυστηριώδους ουσίας που κρύβει το κλειδί της Δημιουργίας.
Ιστορία, περιπέτεια, επιστήμη, αλχημεία, πίστη και δογματισμός, έρωτας, τρέλα, πόλεμος και θάνατος συνθέτουν ένα μνημειώδες λογοτεχνικό έργο που παρασύρει στη δράση προσωπικότητες όπως ο Νεύτων, ο Λάιμπνιτς, ο Χουκ, ο Πέπις, ο Βενιαμίν Φραγκλίνος, ο Γουίλιαμ της Οράγγης και ο Λουδοβίκος o ΙΔ΄.

«Κινούμενος με μεγάλη άνεση, σχεδόν με θράσος (όπως άλλωστε και οι ήρωές του), ρευστός και δηλητηριώδης σαν υδράργυρος ανάμεσα στην ιστορική φαντασία και την επιστημονική μυθιστορία, ο Αμερικανός Νιλ Στίβενσον μεταδίδει μια μοναδική αίσθηση πλοήγησης.» Μαρία Τοπάλη
 



  
                                                      ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΚΑΡΛ ΜΑΡΞ

                                                      ΧΟΥΑΝ ΓΚΟΙΤΙΣΟΛΟ
                                                      Μετάφραση: Κ.Ρούφου
                                                      ΚΕΔΡΟΣ 2011 σελ. 254
                                ΠΡΟΣΦΟΡΑ 5,00 ευρώ (αρχική τιμή 18,00 ευρώ)


Ευφυές, άναρχο, ανατρεπτικό. Ένα σουρεαλιστικό μυθιστόρημα για τη ζωή του Καρλ Μαρξ - ένα σαρκαστικό σχόλιο για τους πολιτικούς μεσσίες της εποχής μας, από τον σπουδαίο Ισπανό μυθιστοριογράφο Χουάν Γκοϊτισόλο.

Ταξιδιώτης στο χρόνο, ο αποκηρυγμένος πατριάρχης της διανόησης αναπολεί το χθες και περιπλανιέται στο σήμερα, στους ναούς του χρήματος και στις συνοικίες μεταναστών, στη ζούγκλα του χρηματιστηρίου και της ελεύθερης αγοράς. Ανάμεσα σε αναρχοσυνδικαλιστές και πολιτικάντηδες, περιθωριακούς και νεόπλουτους, με τον Ένγκελς να τον στηρίζει, τον Μπακούνιν να τον υπονομεύει, τους Λαφάργκ και Λονγκέ να ερωτοτροπούν με τις κόρες του, έναν ανίδεο συγγραφέα να σκαρώνει βιβλίο για τη ζωή του κι ένα ασύλληπτο κινηματογραφικό συνεργείο να απαθανατίζει τις πιο προσωπικές του στιγμές... δύσκολοι καιροί για φιλοσόφους! 
Ιδίως όταν είσαι ο Καρλ Μαρξ...

«Το μυθιστόρημα «Οικογένεια Καρλ Μαρξ» ,του Ισπανού Χουάν Γκοϊτισόλο θα άρεσε σίγουρα στον Μπουνιουέλ. Θα είχε πλάκα όμως να το διάβαζαν και κάποιοι θρησκόληπτοι της πολιτικής.»Ανταίος Χρυσοστομίδης

«Ενα κείμενο-ποταμός, χωρίς παραγράφους, τελείες, και συμβατικές παύσεις, στο οποίο ανακατεύονται οι ιδέες του Μαρξ με φανταστικά και πραγματικά γεγονότα από το τώρα και το τότε, χτίζοντας το θέατρο του παραλόγου της μαρξιστικής θεωρίας και του μιντιακού γίγνεσθαι.» Β. Μπέκας






                                                          ΑΡΤΟΥΡΟ ΠΕΡΕΘ-ΡΕΒΕΡΤΕ

                                                         ο ζωγράφος των μαχών
                                               ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ
                                                             Μετάφραση:Δ. Δημουλάς
                                            
                                                           ΠΑΤΑΚΗΣ 2007 σελ. 329
                                                      ΠΡΟΣΦΟΡΑ 4,5 ευρώ (αρχική τιμή 14,00 ευρώ)

Σ' έναν πύργο στη Μεσόγειο, σε αναζήτηση της φωτογραφίας την οποία ποτέ δεν μπόρεσε να τραβήξει, ένας βετεράνος φωτογράφος ζωγραφίζει μια μεγάλη κυκλική τοιχογραφία: το τοπίο μιας μάχης μη τοποθετημένης στο χρόνο. Στο έργο του τον συνοδεύουν ένα πρόσωπο που επιστρέφει από το παρελθόν για να εισπράξει ένα θανάσιμο χρέος και η σκιά μιας γυναίκας που έχει πεθάνει δέκα χρόνια πριν. 

Γύρω απ' αυτά τα τρία πρόσωπα, ο Αρτούρο Πέρεθ-Ρεβέρτε συνθέτει το πιο έντονο, συναρπαστικό μυθιστόρημα της μακράς συγγραφικής του πορείας και παρασέρνει τον αναγνώστη στην περίπλοκη γεωμετρία του εικοστού πρώτου αιώνα: η τέχνη, η επιστήμη, ο πόλεμος, ο έρωτας και η μοναξιά συνδυάζονται σ' ένα αχανές μωσαϊκό ενός κόσμου που πνέει τα λοίσθια…




Ο λοχαγός Αλατρίστε είναι ο ήρωας των επόμενων μυθιστορημάτων του Πέρεθ-Ρεβέρτε:



                                                              ΤΟ ΧΡΥΣΑΦΙ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΑ  
                                                              Αρτούρο Πέρεθ-Ρεβέρτε

                                                              ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ
                                                              Μετάφραση: Δ. Δημουλάς
                                                              ΠΑΤΑΚΗΣ 2008 σελ. 312
                                                      ΠΡΟΣΦΟΡΑ 4,5 ευρώ (αρχική τιμή 15,50 ευρώ)


Σεβίλλη, 1626. Κατά την επιστροφή τους από τη Φλάνδρα, όπου είχαν συμμετάσχει στην πολιορκία και την παράδοση της Μπρέντα, ο λοχαγός Αλατρίστε και ο νεαρός ακόλουθος του Ίνιγο Βαλβόα αποδέχονται την πρόταση να στρατολογήσουν μια ομάδα "κατάλληλων ανθρώπων", πληρωμένα ρεμάλια ως επί το πλείστον, για μια επικίνδυνη αποστολή σχετικά με το λαθρεμπόριο χρυσού που τα ισπανικά γαλόνια φέρνουν από τις Ινδίες.



Τα αβαθή νερά στις όχθες του Γουαδαλκιβίρ, η αυλή των Πορτοκαλιών, η βασιλική φυλακή, οι ταβέρνες της Τριάνα και, πάνω απ΄όλα, η πολύβουη Σεβίλλη, είναι τα σκηνικά μιας μεγάλης περιπέτειας, όπου οι πρωταγωνιστές θα αντιμετωπίσουν προδοσίες και μάχες παρέα με παλιούς και νέους φίλους και εχθρούς...

Ο κόσμος του Γκόγια εναλλάσσεται με τον κόσμο του Βελάσκεθ σε μια περιπέτεια φτιαγμένη από ιστορία, δράση, έρωτα και προδοσία.





  
                                                  Ο ΗΛΙΟΣ ΤΗΣ ΜΠΡΕΝΤΑ  
                                                  Αρτούρο Πέρεθ-Ρεβέρτε  

                                                  ΙΣΤΟΡΙΚΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ
                                                  Μετάφραση:Δ. Δημουλάς
                                                  ΠΑΤΑΚΗΣ 2006 σελ. 277
                                                  ΠΡΟΣΦΟΡΑ 5,40 ευρώ (αρχική τιμή 12,50 ευρώ)

  Φλάνδρα, 1625. Ο Ίνιγο Βαλβόα, ακόλουθος του λοχαγού Αλατρίστε στα παλιά τάγματα που πολιορκούσαν την πόλη της Μπρέντα, γίνεται μάρτυρας της παράδοσής της. Λεπτομέρειες της πολιορκίας θα αφηγηθεί δέκα χρόνια αργότερα στο φίλο του ζωγράφο Διέγο Βελάσκεθ, για τον περίφημο ομώνυμο πίνακά του.

Ακολουθώντας τον κύριό του στο τοπίο που απεικονίζεται στο βάθος αυτού του πίνακα, στην άλλη πλευρά του δάσους των λογχών, θα δούμε τον Ίνιγο Βαλβόα να πιάνει για πρώτη φορά σπαθί και αρκεβούζιο, και να μάχεται για τη ζωή του και για τη ζωή των φίλων του.

Μάχες, προκλήσεις, έφοδοι, λεηλασίες και στάσεις του ισπανικού πεζικού, θα γεμίσουν το δρόμο του μέσα από έναν κόσμο ερημωμένο από το χειμώνα και τον πόλεμο.




Πάντα πρόθυμοι να παραδώσουμε τα βιβλία που θα παραγγείλετε….