Τρίτη 26 Νοεμβρίου 2013

Βιβλιοπροτάσεις 25-11-2013, το βιβλιοπωλείο των εξαίρετων βιβλίων.


                                     Γιάννενα                                 Α. Τάσσος

100 χρόνια από τη γέννηση του Δημήτρη Χατζή και η «μικρή μας πόλη» είναι εδώ και το τέλος της επίκαιρο όσο ποτέ. 
«Μια πόλη στο μεταίχμιο, έχοντας ν’ αντιμετωπίσει από τη μια την εχθρική στάση της νέας κοινωνίας που διαμορφώνεται κι από την άλλη την εξουσία, παλαιά και νέα. Μια «μικρή πόλη», όπως τη ξέραμε, στο «τέλος» της.» 
 Δ. Παλάζης   



      

Το τέλος της μικρής μας πόλης

Διηγήματα

Δημήτρης Χατζής



Ροδακιό , 2007 213 σελ.


Τιμή 17,20 € από 19,17









«Γαλαζοπράσινη και βαθιά, δίπλα στη μικρή πόλη, απλώνεται η λίμνη. Μέσα στα νερά της καθρεφτίζει τα ψηλά του τα τείχια το παλιό μεσαιωνικό και -θέλουν να λεν- ακόμα παλιότερο κάστρο της…».

Το βιβλίο περιέχει εφτά διηγήματα δουλεμένα από το 1950 ως το 1963 και πάλι ξανακοιταγμένα ως το 1979 που έγινε η λεγόμενη "οριστική" έκδοση. Ο Δημήτρης Ραυτόπουλος το 1964 έγραφε για τη συλλογή: "Με το Τέλος της Μικρής μας Πόλης έχουμε ένα πυκνότατο και γλαφυρότατο διάγραμμα της κοινωνικής μας περιπέτειας από 'κει που την άφησαν οι γενιές του Μεσοπολέμου ως εκεί που την παραλαμβάνει η γενιά της Αντίστασης. Ο Χατζής έφερε σε πέρας αυτή τη δύσκολη αποστολή που έπρεπε να καλύψει ένα μεγάλο ρήγμα στο νεοελληνικό μύθο. Δε θα μπορούσε να το κατορθώσει αν δεν διέθετε μεγάλο ταλέντο και γνώση που του επέτρεψαν να αφομοιώσει την παράδοση ολόκληρης της νεοελληνικής πεζογραφίας".
Ο ίδιος ο Χατζής αρνείται πως είχε ταλέντο ή φαντασία: "Το έργο το δικό μου ήταν καρπός σκληρής και επίμονης πνευματικής εργασίας. Έτσι βλέποντας τον ίδιο τον εαυτό μου και έτσι κρίνοντας από μια απόσταση σήμερα το έργο μου, μπορώ να βλέπω γιατί ήταν τόσο μικρό ποσοτικά. Το πώς έζησα τόσα χρόνια μακριά από την Ελλάδα, δηλαδή μακριά από τις εθνικές και θεματικές ρίζες ενός Έλληνα συγγραφέα, ήτανε βέβαια κι αυτό μια αιτία και όχι βέβαια χωρίς σημασία. Η κυριότερη όμως αιτία βρίσκεται σε αυτήν την έμφυτη δυσκολία. Μου έλειψε πάντοτε αυτό το πηγαίο και αυθόρμητο ξεχείλισμα. Το πρώτο λοιπόν πού θα πω για τον εαυτό μου και για το μικρό μου έργο είναι πως εγώ έγραψα αργά, βασανιστικά, σχεδόν σαν τιμωρημένος σε έργα καταναγκαστικά."
Μισόν αιώνα υστέρα από την πρώτη τους εμφάνιση η ραψωδία των νικημένων-ηρώων της μικρής μας πόλης διαβάζεται για να βεβαιώσει ότι το διήγημα στέκει μαζί με την ποίηση σαν το μεγαλύτερο κατόρθωμα του νεοελληνικού λόγου, του νεοελληνικού πολιτισμού.



                                Γιάννενα 1930-40       Φωτ. Βασίλη Κουτσαβέλη



«Ο αφηγητής μετουσιώνεται σε κοινωνικό «μάτι» που διατηρεί απαρέγκλιτα ένα επίπεδο αντικειμενικότητας και ενώ καιροφυλακτεί, διεισδύει στο πιο αντιπροσωπευτικό ανθρώπινο δείγμα για την ανάδειξη της εκάστοτε κατάστασης. Για αυτό, στο τέλος κάθε διηγήματος τα φώτα δεν σβήνουν, αλλά φωτίζουν τις πιο λεπτές πτυχές της ιστορίας. Η κτητική αντωνυμία «μας» που συνοδεύει την πόλη στον τίτλο του βιβλίου, δημιουργεί έναν κώδικα επικοινωνίας ο οποίος μας εντάσσει στη μοιρολατρία της διήγησης. Κι ενώ ο αναγνώστης γνωρίζει ότι, παρά τη νοσταλγία που βιώνει, η αλλαγή είναι αναπόφευκτο κομμάτι της εξέλιξης, δεν παύει να αναρωτιέται τι συνιστά την τοπική ιδιαιτερότητα και πώς θα νιώσει όταν σε μια παγκοσμιοποιημένη πόλη δεν θα αναγνωρίζει, πλέον, τίποτα.» Τζούλια Γκανάσου


Ο παππούς και ο πατέρας του Δημήτρη Χατζή ήταν τυπογράφοι· προς τιμήν τους το βιβλίο στοιχειοθετήθηκε το 1999, για την έκδοση αυτή τυπώθηκε σε κλασικό τυπογραφείο.


Να επιστρέψουμε στο εκδοτικό παρόν για τα πολύ ενδιαφέροντα βιβλία που τοποθετούνται αυτές τις μέρες στη διαδικτυακή μας προθήκη.





Ρόζα

Jonathan Rabb



μετάφραση: Ρηγούλα Γεωργιάδου

Πόλις, 2013              560 σελ. 


Τιμή 16,20 € από 18,00







Αναμφίβολα ό,τι καλύτερο υπάρχει στο είδος του ιστορικού αστυνομικού μυθιστορήματος». Le Figaro

Τις τελευταίες μέρες του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου, η επανάσταση εξαπλώθηκε στη Γερμανία, έστειλε τον Κάιζερ Γουλιέλμο στην εξορία και μετέτρεψε το Βερολίνο σε πεδίο μάχης. Η εξέγερση των Σπαρτακιστών πνίγεται στο αίμα. Και εν μέσω όλων αυτών, ο αστυνομικός επιθεωρητής Νικολάι Χόφνερ βρίσκεται στα χνάρια ενός κατά συρροήν δολοφόνου που σκοτώνει γυναίκες από τις φτωχογειτονιές του Βερολίνου με τελετουργικό τρόπο, χαράσσοντας πανομοιότυπα σημάδια στην πλάτη τους. Ώσπου, μια μέρα, ο Χόφνερ ανακαλύπτει ένα καινούργιο πτώμα. Δεν είναι άλλο από το πτώμα της Ρόζας Λούξεμπουργκ, που έχει και αυτό τις ίδιες χαρακιές στην πλάτη. Οι φήμες που κυκλοφορούν θέλουν τη Ρόζα κατακρεουργημένη από τον αγριεμένο όχλο. Το σχέδιο όμως που είναι χαραγμένο στην πλάτη της έχει μια άλλη ιστορία να διηγηθεί. Πολύ γρήγορα η Πόλπο, η πολιτική αστυνομία, αναμειγνύεται στην έρευνα και παρεμποδίζει το έργο του Χόφνερ.
Ο Τζόναθαν Ραμπ ζωγραφίζει την ολοζώντανη, επιβλητική εικόνα μιας πόλης και ενός λαού που ισορροπεί ανάμεσα στο χάος του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου και το σκοτάδι που έρχεται - μια εποχή όπου πολιτικοί καιροσκόποι, μικροκακοποιοί και χαρισματικοί ηγέτες σπεύδουν να γεμίσουν το κενό που έχει δημιουργηθεί. Σ' αυτό το κενό βαδίζει και ο Χόφνερ που, αν και έχει να παλέψει με τους δικούς του προσωπικούς δαίμονες και παρά τις συνεχείς προειδοποιήσεις των ανωτέρων του, είναι αποφασισμένος να ανακαλύψει ποιος δολοφονεί τις γυναίκες του Βερολίνου, ενώ την ίδια στιγμή βυθίζεται όλο και πιο πολύ στο μυστήριο που περιβάλλει το θάνατο της Ρόζας..

«Στη Ρόζα, ο Τζόναθαν Ραμπ έχει δημιουργήσει μια συναρπαστική ιστορία συνωμοσίας και βαρβαρότητας που διαδραματίζεται στο Βερολίνο μετά τον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο, ένα υποβλητικό ιστορικό μυστήριο που ξεδιπλώνει το ένα τρομερό επεισόδιο μετά το άλλο. Ο Ραμπ απαθανατίζει θαυμάσια τη σκοτεινή ομορφιά και την πολυπλοκότητα μιας πόλης με νωπά ακόμα πάνω της τα σημάδια του πολέμου και ζωντανεύει το Βερολίνο σαν να είναι κι αυτό ένας συναρπαστικός, αξιομνημόνευτος χαρακτήρας». 

Philip Kerr, συγγ. "Τριλογίας του Βερολίνου"

«Δελεαστικό... Αξέχαστο... Μείζον επίτευγμα». 
The New York Times Book Review


                                                                                                           Francis Bacon


Ο Τζόζεφ Κόνραντ το 1897, δύο χρόνια πριν την "καρδιά του σκότους", μας έδωσε ένα σύντομο πρόδρομο του αριστουργήματός του:



Ένα προκεχωρημένο φυλάκιο της προόδου


Τζόζεφ Κόνραντ


μετάφραση: Γιώργος Λαμπράκος

Οκτώ , 2013    69 σελ.



Τιμή 4,50 € από 5,00








-"Οι σατανάδες είχαν φύγει, αλλά ο φόβος έμεινε. Ο φόβος πάντα μένει. Ένας άνθρωπος μπορεί να καταστρέψει τα πάντα μέσα του, την αγάπη και το μίσος και την πίστη, ακόμα και την αμφιβολία· όσο ζει, ωστόσο, δεν μπορεί να καταστρέψει τον φόβο: φόβο αδιόρατο, άφθαρτο και τρομερό, που διαποτίζει το είναι του, που χρωματίζει τις σκέψεις του, που παραφυλάει στην καρδιά του, που παρακολουθεί στα χείλη του τον αγώνα της τελευταίας του πνοής."

-Επίκαιρη και αληθινή ως προς τα βασικά χαρακτηριστικά της, αυτή η νουβέλα, γραμμένη το 1896 περιγράφει την αποτυχία δύο ευρωπαίων αποικιοκρατών να προσαρμοστούν και να επικρατήσουν σε έναν εμπορικό σταθμό, δίπλα σε ένα ποτάμι, κατά πάσα πιθανότητα κάπου στο βελγικό Κονγκό. Καθόλη την εκτύλιξη της ιστορίας απεικονίζεται η απομόνωση, η σύγκρουση ανάμεσα στις διαφορετικές πλευρές της προσωπικότητας των ηρώων και των πολλαπλών ηθικών επιταγών που είναι διαθέσιμες καθώς και η ανυπέρβατη δυσκολία της ανθρώπινης επικοινωνίας. Αφοσίωση, προδοσία, άγνοια, σύγχυση, παραλογισμός μερικά από τα χαρακτηριστικά των ηρώων, τα οποία όμως δεν αφορούν μόνο τους ίδιους, αλλά συμβολίζουν και τη χρεοκοπημένη ηθική επιταγή με την οποία επενδύθηκε η ιμπεριαλιστική εκστρατεία. Με λιτή, μεγαλειώδη γλώσσα, περιγραφές από ασυνήθιστες έδρες, ειλικρίνεια, ταπεινή θλίψη, ειρωνία και υπόρρητη μεταμέλεια μπροστά στην καταστροφή του ανθρώπινου και φυσικού περιβάλλοντος ο Κόνραντ ομολογεί κρυφές πτυχές της ανθρώπινης κατάστασης και μας υποβάλλει να συνομολογήσουμε τη ματαιότητα και το αλυσιτελές κόστος της επέκτασης, της επίδρασης και της επικυριαρχίας.

-«Ο Κόνραντ σ’ αυτή τη νουβέλα του, όπως και στα περισσότερα έργα του, κάνει ένα σχόλιο πάνω στην έννοια της προόδου. Σύμφωνα με τον συγγραφέα, το προκεχωρημένο φυλάκιο της προόδου έχει δύο όψεις. Η μια της όψη είναι αυτή της ωφέλιμης δημιουργίας. Η άλλη όμως είναι αυτή της αδυσώπητης φρίκης. Οι αρετές της αφηγηματικής τεχνικής του Κόνραντ (κοφτός ρυθμός, ακονισμένη γλώσσα) είναι εμφανείς και σ’ αυτό του το έργο. Η ικανότητά του να εκθέτει την προσωπική φιλοσοφία του με απόλυτη σαφήνεια, χρησιμοποιώντας λιτά πλην όμως επαρκέστατα εκφραστικά μέσα, αναδεικνύεται χάρη στην πολύ προσεγμένη μετάφραση.» Θανάσης Μήνας








Οι αιώνιες φωλέες της επιστροφής στην ποίηση του Οδυσσέα Ελύτη 


Τζίνα Πολίτη


Άγρα, 2013         112 σελ.


Τιμή 9,00 € από 10,00






Τον Απρίλη του 1946 έλαβα από την αδελφή μου ως δώρο για τη γιορτή μου την ποιητική συλλογή "Προσανατολισμοί" του Οδυσσέα Ελύτη. Η συλλογή αυτή είχε εκδοθεί στην Αθήνα από τον Πυρσό το 1940.
Τα χρόνια εκείνα, ο κατεξοχήν τόπος απομόνωσης από το οικογενειακό περιβάλλον για τα νέα κορίτσια που δεν διέθεταν "ένα δικό τους δωμάτιο" ήταν η ταράτσα του σπιτιού, που τότε ανοιγόταν στην ευρύτατη θέα του λεκανοπεδίου. 

Εκεί, πρωτοδιάβασα τους Προσανατολισμούς του Ελύτη και αποστήθισα πολλά από τα ποιήματα. Ένιωθα πως στην ποίηση αυτή έβρισκαν επιτέλους έκφραση ουσιώδη συναισθήματα, αισθητηριακές εικόνες, αδιαμόρφωτες έννοιες και ανομολόγητες επιθυμίες που παρέμεναν εντός μου, από τα παιδικά μου χρόνια ως τα χρόνια της ήβης, στο χώρο του αρρήτου. Αν η ανάγνωση της ποίησης του Καβάφη ακόνιζε τότε την αδιαμόρφωτη διάνοιά μου, του Ελύτη έσπερνε άστρα στο θόλο της ψυχής μου.





Το καλοκαίρι του 1957, ύστερα από επτά χρόνια πανεπιστημιακών σπουδών στην Αμερική, επέστρεφα στην Ελλάδα. "Ενα μεσημεράκι, μία φίλη με πήγε να πιούμε τον καφέ μας στο Μπραζίλιαν της Βουκουρεστίου. Εκείνη τη μέρα, τα "ονόματα " που γνώριζα έδωσαν τη θέση τους σε γνωριμία με τα πρόσωπα: Βακαλό, Σινόπουλος, Λυμπεράκη, Μιλλιέξ, Σαχτούρης, Βαλαωρίτης, Στεφάνου, Φωκάς, και βέβαια Ελύτης.
Ο τίτλος του βιβλίου προέρχεται από το δοκίμιο του Οδυσσέα Ελύτη "Η αληθινή φυσιογνωμία του Ανδρέα Κάλβου". Διαβάζοντας το σημαντικότατο δοκιμιακό έργο του Ελύτη διαπιστώνει κανείς πως τον διέκρινε ό,τι η Susan Sontag ονόμασε η ηθική του θαυμασμού". [...] Στην αργοπορημένη απόδοση της οφειλής μου στον Ελύτη προσπάθησα να ανταποκριθώ με το δοκίμιό μου: Θεωρίες για την καταγωγή της γλώσσας και η σημαντική τους στην ποίηση του Οδυσσέα Ελύτη.

 Αν και μέσω ενός διαφορετικού θεωρητικού μοντέλου από εκείνο που χρησιμοποίησα για τον Κάλβο, θέλω να πιστεύω ότι ακολούθησα πιστά την "κατεύθυνση " που μου υπέδειξε τότε ο ποιητής: το ταξίδι του νόστου που οδηγεί την ποιητική γλώσσα και την ανθρώπινη επιθυμία προς τις "αιώνιες φωλεές της επιστροφής"".
Εκτός από το γνωστό σπουδαίο δοκίμιο της Τζίνας Πολίτη, στον παρόντα τόμο συγκεντρώνονται τα υπόλοιπα δοκίμιά της για τον Ελύτη: "Το παιχνίδι του κόσμου, το παιχνίδι της ποίησης και ο παίκτης", "Η έκφραση της νοσταλγίας και το πρόσωπο του ποιητή", "Πλεύση για μια ανάγνωση", "Τρία παραθέματα και οι υποθετικές αντιδράσεις της Σαπφώς σε αυτά". Δημοσιεύονται επίσης ανέκδοτα χειρόγραφα και φωτογραφίες του ποιητή και της Τζίνας Πολίτη, καθώς και δύο πορτραίτα του.

Ένα ποίημα-αντίδωρο του Οδυσσέα Ελύτη : Ο αγράμματος και η ωραία (απόσπασμα) Στην Τζίνα Πολίτη

«Συχνά, στην Κοίμηση του Δειλινού, η ψυχή της έπαιρνε αντίκρυ απ' τα βουνά μιαν αλαφράδα, μόλο που η μέρα ήταν σκληρή και η αύριο άγνωστη.

Όμως, όταν σκοτείνιαζε καλά κι έβγαινε του παπά το χέρι πάνω από το κηπάκι των νεκρών, Εκείνη Μόνη της, Όρθια, με τα λιγοστά της νύχτας κατοικίδια -το φύσημα της δεντρολιβανιάς και την αθάλη του καπνού από τα καμίνια-της θαλάσσης την έμπαση αγρυπνούσε. 
Αλλιώς ωραία!»


Στρέφουμε το βλέμμα αυτή την εποχή σε νέες προτάσεις και φωνές :




Το αόρατο ρήγμα

Θεσμοί και συμπεριφορές στην ελληνική οικονομία

Αρίστος Δοξιάδης



Ίκαρος  2013         328 σελ.

Τιμή 13,40 € από 14,90








Πώς λειτουργεί η ελληνική οικονομία στην πράξη; Σε τι διαφέρει από άλλες δυτικές οικονομίες; Με ποιές δυνάμεις και ποιές πρακτικές μπορούμε να ξεπεράσουμε την κρίση; Οι απαντήσεις δεν βρίσκονται στους αριθμούς της μακροοικονομίας, ούτε σε απλοϊκές αφηγήσεις για ολιγάρχες, τοκογλύφους, συνδικαλιστές και αργόμισθους.
Βρίσκονται στα σχέδια των οικογενειών, στο μέγεθος των επιχειρήσεων, στον τρόπο που παράγουμε, στην οργάνωση του κράτους, στις λεπτομέρειες των νόμων, στα κίνητρα των πολιτικών. Οι θεσμοί, είτε επίσημοι είτε άτυποι, και οι καθημερινές συμπεριφορές, διαμόρφωσαν την οικονομία που κατέρρευσε το 2009, και αυτά θα διαμορφώσουν την οικονομία που αναδύεται.
Το βιβλίο ανασυνθέτει την πολιτική οικονομία της Ελλάδας με τα εργαλεία της νεοθεσμικής σχολής. Συγκεράζει την καθημερινότητα με τα μακρομεγέθη, τους "ανθρώπους'" με τους "αριθμούς", το τοπικό με το παγκόσμιο. Αρχίζει με παραδείγματα από τον τουρισμό, τη ναυτιλία, τη γεωργία, τη δημόσια διοίκηση και από άλλες δραστηριότητες, και φθάνει στα ελλείμματα, στην ανεργία, και στη θέση της Ελλάδας στην Ευρώπη. Με απλά λόγια και ανθρώπινους όρους, περιγράφει τι σημαίνει η μετάβαση από την στρεβλή ευμάρεια της μεταπολίτευσης σε μια παραγωγική και εξωστρεφή ανάπτυξη. 


Περιεχόμενα
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
1. Θεσμοί και οικονομική ανάλυση
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΝΟΙΚΟΚΥΡΙΑ
2. Νοικοκυραίοι, ραντιέρηδες, καιροσκόποι
3. Επιδόσεις και συγκρίσεις
4. Από πού έρχονται οι μεγάλες επιχειρήσεις;
5. Εφοπλιστές και πλοίαρχοι
6. Οι νόμοι των Φαρισαίων
7. Μισή μεσαία τάξη
8. Τα μικρά αμπέλια
9. Τουρισμός και δημοκρατία
10. Συνεταιρισμοί χωρίς συνεργασία
ΚΡΑΤΟΣ
11. Η διοίκηση ως "τρόπος παραγωγής"
12. Δημόσιο χωρίς δήμο
13. Το φορολογητέο και το φορολογήσιμο
14. Η σιωπηρή συναίνεση
ΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΕΙΣ
15. Ελλείμματα
16. Το αόρατο ρήγμα
17. Οι τέσσερις ομάδες
ΚΡΙΣΗ
18. Ποιος φταίει; Ποιος θα μας σώσει;
19. Τα εμπόδια με τη σειρά τους
ΜΕΛΛΟΝ
20. Οι διαδρομές της απασχόλησης
21. Έξι απλές αλήθειες
22. Με τις δικές μας δυνάμεις



Μια νέα, ενημερωτική, σελίδα του «Σελιδοδείκτη» :










Νέες κυκλοφορίες:












Οι κεραίες της εποχής μου ΙΙ 


Ταξιδεύοντας με άλλους 30+1 διάσημους συγγραφείς απ' όλο τον κόσμο


Ανταίος Χρυσοστομίδης


Καστανιώτης, 2013     638 σελ.

Τιμή 16,30 € από 18,11





Μια εικόνα μπορεί να λέει όσα λένε χίλιες λέξεις, αλλά χίλιες λέξεις μπορούν να πουν πράγματα που δεν λέει ποτέ καμία εικόνα. Με αυτό το σκεπτικό ο Ανταίος Χρυσοστομίδης προτείνει έναν δεύτερο τόμο με τις συνεντεύξεις που πήρε -μόνος ή με τη Μικέλα Χαρτουλάρη- από άλλους 30+1 διάσημους συγγραφείς απ’ όλο τον κόσμο, πηγαίνοντας πολύ πέρα από την τηλεοπτική εικόνα της ομώνυμης δημοφιλούς εκπομπής. "Οι Κεραίες της εποχής μου" δίνουν όχι μόνο ένα χορταστικό πανόραμα της διεθνούς λογοτεχνικής σκηνής αλλά και την πολύ προσωπική ματιά ενός ανθρώπου που εξακολουθεί να πιστεύει ότι η καλή λογοτεχνία είναι από τα λίγα πράγματα που μπορούν ακόμα να μας σώσουν.

Συγγραφείς: Σέσαρ Άιρα, Κάντερ Άμπντολάαχ, Αλάα Αλ-Ασουάνι, Ενρίκε Βίλα-Μάτας, Αβραάμ Γεοσούα, Ίρβιν Γιάλομ, Νταβίντ Γκρόσμαν, Ουμπέρτο Έκο, Πέτερ Εστερχάζι, Τζέφρι Ευγενίδης, Πίτερ Κάρεϊ, Μάσιμο Καρλότο, Εδγάρδο Κοζαρίνσκι, Τζόναθαν Κόου, Αντρέι Κούρκοφ, Ντόνα Λεόν, Αντόνιο Λόμπο Αντούνες , Αμίν Μααλούφ, Χένινγκ Μάνκελ, Χαβιέρ Μαρίας , Σεμπάστιαν Μπάρυ, Χέρτα Μύλερ (Νόμπελ 2009), Σάρα Ουότερς, Λεονάρδο Παδούρα, Άννι Πρου, Ίαν Ράνκιν, Αντόνιο Σκάρμετα, Γκράχαμ Σουίφτ, Τούμας Τράνστρεμερ (Νόμπελ 2011), Ντανιέλ Τσαβαρία, Περ Βέστμπεργκ.

Μερικά δείγματα:

- «Πίσω από τους καλούς συγγραφείς, κρύβεται συνήθως ένα βάσανο. Πάρτε για παράδειγμα τον Νταβίντ Γκρόσμαν. Μ' έναν τρόπο, ο θάνατος του γιου του μόνο σ' εκείνον θα συνέβαινε... Βασανίζεται από τα 20 του, από τότε που συνειδητοποίησε ότι οι εβραίοι της Διασποράς είναι εντελώς διαφορετικοί από τους εβραίους του Ισραήλ, όπου του 'λαχε να ζει. Αισθάνομαι μεγάλη πολιτική συγγένεια μαζί του. Αν ήμουν Ισραηλινός, σαν τον Γκρόσμαν θα σκεφτόμουν. Σ' ένα ακροδεξιό κράτος, όπως το Ισραήλ, αυτός επιμένει να δίνει την προσωπική του μάχη, ακόμα και σε βάρος της καριέρας του. Ξέρω κόσμο, μου έλεγε, που δεν με διαβάζει επειδή διαφωνεί μαζί μου πολιτικά».

- «Ο Κάντερ Αμπντολάχ. Μεγάλωσε πιστεύοντας πως μια μέρα θα γίνει πρόεδρος του Ιράν και, μετά την επανάσταση, κατέληξε στην Ολλανδία. Μολονότι δεν ήξερε λέξη ολλανδικά, εξελίχθηκε στο δημοφιλέστερο συγγραφέα της καινούργιας πατρίδας του. Τον τρώει, όμως, το σαράκι γιατί η παλιά αστική τάξη της Περσίας, από την οποία προερχόταν, ηττήθηκε. Πάλεψε κατά του Σάχη αλλά τελικά ήρθε στην εξουσία κάτι χειρότερο...»

 - Χέρτα Μίλερ: «Γεννημένη σε γερμανόφωνο χωριό της Ρουμανίας, μεγάλωσε ανάμεσα σε αμόρφωτους αγρότες, στιγματισμένη από το παρελθόν του πατέρα της, που, στον πόλεμο, ήταν μέλος των SS. Ως τα 12 της δεν μιλούσε ρουμανικά. Κι όταν αυτοεξορίστηκε στη Γερμανία, συνειδητοποίησε ότι τη χλεύαζαν για τα φρικτά γερμανικά της, το μόνο πράγμα τότε για το οποίο καμάρωνε. Δεν είναι τυχαίο πως η σχέση της με τις λέξεις είναι συγκλονιστική».



“Πλανόδιοι θεριστές”, ένα ταξίδι στο σκοτάδι αλλά και στο φως των καιρών μας. Μια περιπλάνηση που αφορά όλους μας..




Πλανόδιοι θεριστές


Ευγενία Φακίνου



Καστανιώτης  2013    250 σελ.


Τιμή 13,50 € από 14,91








Μόνη, άνεργη κι έγκυος στον πέμπτο μήνα, η Ελένη εγκαταλείπει την πρωτεύουσα και περιφέρει την απόγνωσή της σ' έναν τόπο παρακμής και λήθης, με ωραία φύση και ρημαγμένα χωριά. Συναντά τους Πλανόδιους Θεριστές, ενώνεται μαζί τους, αλλά σύντομα τους αφήνει επειδή η εγκυμοσύνη της την εμποδίζει. Συμπτώσεις κι ανεξήγητα συμβάντα την υποχρεώνουν να συγκατοικήσει μ' έναν εκκεντρικό ομοφυλόφιλο, έναν παλαιό αγωνιστή μεταλλωρύχο, μια γυναίκα έτοιμη να κάνει φόνο κι ένα ουρανοκατέβατο παιδάκι. Είναι μια δύσκολη συμβίωση που τους εξωθεί στα όριά τους ή και πέρα απ' αυτά, καθώς η ώρα της γέννας πλησιάζει. Πώς θα βγουν από αυτή τη συνύπαρξη; Ποιος είναι ο προορισμός τους και ποιος τον καθορίζει; Ισχύει ότι όλοι οι άνθρωποι πρέπει ν' αγαπηθούν με κάθε τρόπο ή κάτι τέτοιο είναι ανέφικτο;

«Η Ευγενία Φακίνου στο νέο της βιβλίο αναφέρεται στη δυνατότητα της αλληλεγγύης και της συνεύρεσης σε μια εποχή ρημαγμένη από την υλική φθορά και την ηθική αποθάρρυνση.» Βαγγέλης Χατζηβασιλείου

«Οι Πλανόδιοι Θεριστές είναι μια υπαρκτή ομάδα στην Αμερική. Στο μυθιστόρημα, έχουν διαφορετικό ρόλο. Είναι μια ομάδα ανέργων που δεν αφέθηκε στη μοίρα της. Πηγαίνει από τόπο σε τόπο προσφέροντας αισιοδοξία στους κατοίκους που είναι απαθείς και αποκαρδιωμένοι». Ε.Φακίνου


Μία ακόμη μετάφραση του Άρη Αλεξάνδρου:



Τορτίλα φλατ


Τζων Στάϊμπεκ


μετάφραση: Άρης Αλεξάνδρου

Γκοβόστης 2013     222 σελ.


Τιμή 9,00 € από 10,00







"Η γοητεία, το χιούμορ, το πάθος, το πνεύμα, η σοφία και η ανθρωπιά φέγγουν δυνατά μέσα από τις σελίδες του Στάινμπεκ." The New York Times

Πίσω από τη λαμπρή και πολύχρωμη φωταψία του Μπρόντγουεϊ και εκεί όπου δε φτάνουν οι εκτυφλωτικοί προβολείς του Χόλυγουντ, ζουν και τελειώνουν τις άθλιες μέρες τους άνθρωποι που από καιρό έπαψαν να έχουν κάθε κοινό με τους άλλους ανθρώπους. Μέσα στο πηχτό σκοτάδι των ημερών τους, ξεκομμένοι από την ανθρώπινη κοινότητα, αναζητούν τη χαρά και την απόλαυση αποκλειστικά στο πιοτό και στο έγκλημα. Αυτοί οι "πρώην άνθρωποι", που θυμίζουν τόσο συχνά τους ήρωες του Μαξίμ Γκόρκι, περνούν τη σκυλίσια ζωή τους άλλοτε μέσα στους στενούς τοίχους της φυλακής κι άλλοτε τεμπελιάζοντας ξαπλωμένοι στον ήλιο.
Κεντρικός ήρωας της διήγησης είναι ο Ντάνυ, του οποίου το σπίτι γίνεται σημείο συνάντησης για ανθρώπους που αναζητούν την περιπέτεια και τη συντροφικότητα. 

Καθώς ο Στάινμπεκ περιγράφει τα πάθη τους, τους έρωτές τους, τους έντονους διαπληκτισμούς τους και σκηνές οινοποσίας, που θυμίζουν Φρανσουά Ραμπελαί, υφαίνει μια ιστορία συναρπαστική και τελικά τόσο συγκινητική όσο η θρυλική ιστορία της Στρογγυλής Τραπέζης που τον ενέπνευσε.
Το "Τορτίλα Φλατ" δημοσιεύτηκε το 1935 και αποτέλεσε την πρώτη εμπορική επιτυχία του Στάινμπεκ ως μυθιστοριογράφου. 
Εκείνη την περίοδο της Μεγάλης Οικονομικής Ύφεσης το έργο αυτό σαγήνευσε το αναγνωστικό κοινό, καθώς τα βιβλία και οι ταινίες, που τα χαρακτηριστικά τους ήταν η αγνότητα και η απλότητα, ήταν μια απόδραση - απόδραση από τη μεγάλη ανέχεια, απόδραση από το άγχος της καταβολής του ενοικίου, απόδραση από το άγχος της ανεργίας, απόδραση από το άγχος της επιβίωσης. 
Η ανέχεια των ηρώων και το πάθος τους για το ποτό δημιουργούν προβληματισμούς στον αναγνώστη, ενώ το ανατρεπτικό και δηκτικό χιούμορ του μάς ψυχαγωγεί, μάς διασκεδάζει και ταυτόχρονα θέτει υπό αμφισβήτηση τις αξίες τού 21ου αιώνα. 
Είναι ένα βιβλίο που δίνει τροφή για γέλιο και σκέψη, πετυχαίνοντας έτσι ένα μαγικό συνδυασμό. 

"Ο Στάινμπεκ είναι ένας καλλιτέχνης του λόγου. Διηγείται τις ιστορίες αυτών των αξιαγάπητων απατεωνίσκων με ειλικρινή τρυφερότητα και γνήσια ποιητική πρόζα." New York Herald Tribune



Η βιβλιοθήκη του Holland House στο Kensington του Λονδίνου, μετά τον βομβαρδισμό της 27ης Οκτωβρίου 1940.


Επικοινωνήστε με το «Σελιδοδείκτη»:

τηλ.κιν.   6957502380                           τηλ. σταθ.  2310230590      
 
email        books.iordanis@gmail.com

Σάββατο 23 Νοεμβρίου 2013

Βιβλιοπροτάσεις 18-11-2013, το βιβλιοπωλείο των εξαίρετων βιβλίων.


"Είναι όπως με τα όνειρα: όσο διαρκεί η ανάγνωση, ξεφεύγουμε από το φθαρτό μας σώμα και υποδυόμαστε ρόλους που δεν θα τολμούσαμε να φανταστούμε, ζούμε περιπέτειες μοναδικές. Κλείνοντας το βιβλίο, το κάθε βιβλίο, επιστρέφουμε στην ασφάλεια της μικρής, δικής μας ζωής, αλλά πιο πλούσιοι, μαγεμένοι και με μια αίσθηση κάθαρσης."
Χίλντα Παπαδημητρίου



                                                                                       Α. ΤΑΣΣΟΣ



«Ένα από τα σημαντικότερα μυθιστορήματα τού 20ού αιώνα» (The Times Literary Supplement), εκδόθηκε στα ελληνικά.




Ζωή και πεπρωμένο 


Βασίλι Γκρόσμαν


Μετάφραση από τα Ρωσσικά:
Γιώργος Μπλάνας

Γκοβόστης  2013 960 σελ.



Τιμή 31,50 από 35,00 ευρώ





«Όπως συνηθίζεται στα κλασικά ρωσικά μυθιστορήματα, δεκάδες χαρακτήρες –συμπεριλαμβανομένων του Χίτλερ και του Στάλιν– περιπλανούνται στις σελίδες του. Εδώ δεν υπάρχουν “καλοί” και “κακοί” ούτε μελοδραματικές σκηνές. Κάθε λέξη είναι ειλικρινής, διαυγής, σίγουρη γι’ αυτό που λέει». National Review

«Το ιστορικό του πλαίσιο του βιβλίου ορίζεται από την εισβολή των Γερμανών στη Σοβιετική ένωση, την πολιορκία του Στάλινγκραντ, την παράδοση των πολιορκητών στον Κόκκινο στρατό και την επιστροφή των κατοίκων στη μαρτυρική πόλη. Ο Γρόσμαν επικεντρώνεται στη μοίρα της οικογένειας Σάποσνικοβ και των ανθρώπων με τους οποίους σχετίστηκαν τα μέλη της, από την εποχή της επανάστασης. Το πολιορκημένο Στάλινγκραντ, ένα γερμανικό στρατόπεδο εξόντωσης, ένα σοβιετικό στρατόπεδο συγκέντρωσης, η πόλη Κούιμπισεβ, προσωρινή πρωτεύουσα, μετά την εκκένωση της Μόσχας και πλήθος αναδρομών σε μέρη από τα οποία πέρασαν οι ήρωες αποτελούν το τεράστιο σκηνικό του μυθιστορήματος. Οι περιγραφές ανθρώπων και καταστάσεων διαθέτουν τον ρεαλισμό του δημοσιογραφικού ρεπορτάζ, αλλά έχουν ξεχωριστό χαρακτήρα. Ο συγγραφέας κατανοεί τους πάντες και τα πάντα. Μοιάζει να έχει τα καλύτερα συναισθήματα ακόμα και για ανθρώπους που εμφανώς έρχονται σε σύγκρουση. Με κάποιον βαθιά κρυμμένο στη συγκατάβασή του τρόπο, παρουσιάζει τα γεγονότα ταυτόχρονα από τη σκοπιά καθενός εμπλεκομένου. Ίσως αυτό να οφείλεται απλά στην ικανότητά του να πηγαίνει κατευθείαν στο κέντρο πολύ διαφορετικών ιδιοσυγκρασιών. Ίσως, ακόμα, να είναι η επιμονή του στην υπέρτατη αξία: το υποκείμενο, που του επιτρέπει να «υποθέτει» την ανθρώπινη ψυχή και όχι να τη «ζυγίζει» -όπως λέει ένας από τους ήρωές του- που τον κάνει τόσο συγκαταβατικό. Πέρα από τη γοητευτική λογοτεχνική μορφή του (έχει γραφτεί σαν «λαϊκό» μυθιστόρημα) το Ζωή και Πεπρωμένο τοποθετείται με σαφήνεια απέναντι στην Ιστορία και την Ψυχή. Ο άνθρωπος από τη φύση του τείνει προς το καλό, αλλά η σκληρότητα της ζωής περιορίζει αυτή την καλή φύση σ’ έναν πυρήνα, που ωστόσο δεν είναι καθόλου αδύνατον να διευρυνθεί, με συνθήκες ελευθερίας και συνεργασίας. Αυτή την ελευθερία αφαίρεσε ο Σταλινισμός από τη σοβιετική κοινωνία, αντικαθιστώντας το ήθος και τις αξίες μιας ένδοξης επανάστασης με μια διεστραμμένη θρησκεία. Για τον Γκρόσμαν ο Στάλιν δεν ήταν δικτάτορας, αλλά ιερέας και αυτό ακριβώς ήταν που έκανε τα έργα και τις ημέρες του αποτρόπαια. Δεν υποδούλωσε μόνο μια κοινωνία, αλλά προσπάθησε να την κάνει να πιστέψει πως την απελευθέρωσε. Οι άνθρωποι μπορεί να υποφέρουν, αλλά είναι πάντα έτοιμοι να ξεκινήσουν μια νέα ζωή, αφού ακόμα και στις πιο φρικτές συνθήκες δεν σταματούν να σκέφτονται τα απλά πράγματα της ζωής. Στην πραγματικότητα οι άνθρωποι θέλουν απλά να ευτυχήσουν. Το παράλογο με την Ιστορία είναι πως αυτό το τόσο απλό πράγμα το καταντά αφύσικα δύσκολο. Το υποκείμενο, μετά από εβδομήντα περίπου χρόνια, χαροπαλεύει στο ικρίωμα τις κοινωνίες του απόλυτου ελέγχου, που υποδύονται τις δημοκρατικές, αλλά είναι καλές μαθήτριες των ολοκληρωτισμών του 20ου αιώνα.» Γιώργος Μπλάνας




Το 1960 ο Γκρόσμαν επιχείρησε να δημοσιεύσει το Ζωή και Πεπρωμένο, αλλά η ύπαρξή του τέθηκε υπόψη του κομματικού μηχανισμού. Το χειρόγραφο όχι μόνο δεν μπόρεσε να εκδοθεί, αλλά κλάπηκε από την Κα-Γκε-Μπε! Όλες οι προσπάθειές του να πάρει πίσω το χειρόγραφό του έπεσαν στο κενό. Ο Μιχαήλ Σουσλόφ, μέλος της Εκτελεστικής Επιτροπής του Κόμματος, του είπε πως το βιβλίο του δεν μπορούσε να κυκλοφορήσει στη Σοβιετική ένωση πριν περάσουν διακόσια ή τριακόσια χρόνια. Έτσι, ο συγγραφέας πέρασε τα τρία τελευταία χρόνια της ζωής του τσακισμένος ψυχικά από τη μεγάλη απώλεια. Ο Γκρόσμαν είχε δώσει αντίγραφα προσωρινών μορφών του μυθιστορήματος σε δύο φίλους του: τον ποιητή και μεταφραστή Σεμιόν Λίπκιν και στον Βιάτσεσλαβ Ιβάνοβιτς Λόμποντα. Η περιπετειώδης έκδοση του βιβλίου το 1980 στη Λωζάνη και το 1990 στην Μόσχα πραγματοποιήθηκε χάρις στην διάσωση αυτών των χειρογράφων.



Συζητήσεις με φίλους για τα ταξίδια στην Πόλη και την θάλασσα του Μαρμαρά μου θύμισαν το εξαίρετο βιβλίο του Ταρίκ Αλί:



Η πέτρινη γυναίκα

Tariq Ali



μετάφραση:Παλμύρα Ισμυρίδου

Άγρα , 2003 317 σελ.


Τιμή 17,40 € από 19,27






"Η πέτρινη γυναίκα" είναι το τρίτο μυθιστόρημα της πενταλογίας με θέμα το Ισλάμ του γνωστού πεζογράφου και πολιτικού στοχαστή Τάρικ Άλι.
Ο Άλι ξεδιπλώνει μια εικόνα της παρακμής της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας το 1899, στο κλείσιμο του 19ου αιώνα, μέσα από τη μοίρα μιας οικογένειας σε ένα θέρετρο στη θάλασσα του Μαρμαρά. Μοιάζει σαν τα πρόσωπα των φωτογραφιών ενός οικογενειακού άλμπουμ να ζωντανεύουν και να διηγούνται τις ιστορίες τους, με τον συγγραφέα να κινεί τα αφηγηματικά νήματα σ' ένα θαυμάσιο ρυθμό παραμυθίας. Ο Τάρικ Άλι μεταφέρει τον αναγνώστη στους κήπους με τις αμυγδαλιές, με τη μυρωδιά της σκόνης στον αέρα και το αίσθημα ασφυξίας από την οικογενειακή ένταση αλλά και την πίεση των ιστορικών εξελίξεων.
Ο αρχηγός μιας μεγάλης οικογένειας, με παράδοση πεντακοσίων χρόνων στα διοικητικά της Αυτοκρατορίας αλλά που τα μέλη της ζουν πλέον στο περιθώριο των γεγονότων, αρρωσταίνει και τα παιδιά του, τα αδέλφια και λοιποί συγγενείς μαζεύονται απ' όλα τα μέρη στο παραθαλάσσιο θέρετρο της οικογένειας, τόπο εξορίας ενός προγόνου του.
Η κόρη του Νιλοφέρ, κεντρικό πρόσωπο του βιβλίου, παραμένει παρατηρητής, δεν παίρνει ενεργό μέρος στην πολιτική ιστορία του τόπου. Ο φόνος του Έλληνα συζύγου της σημαδεύει την κατάργηση της οθωμανικής ανοχής, ενώ τα οικογενειακά μυστικά και οι ρομαντικές επιπλοκές είναι το αντικείμενο των εκμυστηρεύσεων στο αρχαίο γλυπτό του κήπου, την Πέτρινη Γυναίκα. Η ταραγμένη ιστορία αφεντικών και υπηρετών, δασκάλων και αξιωματικών, σημαδεύεται από ζήλιες, βεντέτες, και με την παρακμή της Αυτοκρατορίας, την εμφάνιση μιας νέας γενιάς που είναι βαθιά εχθρική στις ψευτοαλήθειες και τους μύθους των "χρυσών ημερών" του παρελθόντος.
Μέσα από το χρονικό μιας οικογένειας, με ρίζες στην παράδοση, αλλά και στον κοσμοπολιτσμό και τα νέα φιλοσοφικά ρεύματα της Δύσης καθώς και στα νέα ρεύματα αλλαγής της παρακμάζουσας Οθωμανικής Αυτοκρατορίας, ο Τάρικ Άλι μας προσφέρει μια ευρωπαϊκή προοπτική στην οθωμανική ιστορία μέσα από μια εξαίσια λυρική αφήγηση.


Τέσσερα βιβλία σε ένα, το νέο βιβλίο του Νόαμ Τσόμσκι:




Πώς λειτουργεί ο κόσμος

Noam Chomsky


μετάφραση: Μ. Α. Αλαβάνου
Κέδρος , 2013    424 σελ.
 

Τιμή 16,70 € από 18,50









Κανείς δεν μπορεί να ξεσκεπάσει τις κρυμμένες αλήθειες της σύγχρονης γεωπολιτικής πιο πειστικά από τον Νόαμ Τσόμσκι. Το Πώς λειτουργεί ο κόσμος είναι ένας τόμος που συγκεντρώνει τέσσερα από τα πιο ενδιαφέροντα βιβλία του.
Το "Τι πραγματικά θέλει ο Μπάρμπα-Σαμ" επικεντρώνεται στην εξωτερική πολιτική των ΗΠΑ.
Στο "Οι λίγοι που ευημερούν και οι πολλοί που δυσανασχετούν" ο Τσόμσκι αναλύει τη σύγχρονη παγκόσμια οικονομία, τα "οικονομικά θαύματα" του Τρίτου Κόσμου και τις ρίζες του ρατσισμού.
Το "Μυστικά, ψέματα" και δημοκρατία ασχολείται με τη CIA, τον θρησκευτικό φονταμενταλισμό και τις παγκόσμιες ανισότητες. Τέλος, Το κοινό καλό πραγματεύεται τα ζητήματα της ισότητας, της ελευθερίας, των ΜΜΕ, καθώς και του μύθου γύρω από το χρέος του Τρίτου Κόσμου. 
 
Περιεχόμενα 
ΤΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΘΕΛΕΙ Ο ΜΠΑΡΜΠΑ-ΣΑΜ
Οι βασικοί στόχοι της εξωτερικής πολιτικής των ΗΠΑ
Καταστροφή στο εξωτερικό
Πλύση εγκεφάλου στο εσωτερικό της χώρας
Το μέλλον 

ΟΙ ΛΙΓΟΙ ΠΟΥ ΕΥΗΜΕΡΟΥΝ ΚΑΙ ΟΙ ΠΟΛΛΟΙ ΠΟΥ ΔΥΣΑΝΑΣΧΕΤΟΥΝ
Η νέα παγκόσμια οικονομία
NAFTA και GATT - ποιος ωφελείται;
Τα τρόφιμα και τα "οικονομικά θαύματα" του Τρίτου Κόσμου
Φωτογραφικά στιγμιότυπα από τη Σομαλία
Σλάβοι εναντίον Σλάβων
Η εκλεκτή χώρα
Ο Γκάντι, η μη βία και η Ινδία
Διαίρει και βασίλευε
Οι ρίζες του ρατσισμού
Η λέξη με τα τέσσερα γράμματα που δεν εκστομίζεται
Η ανθρώπινη φύση και η εικόνα του εαυτού
Δεν μπορεί να συμβεί αυτό εδώ... ή μήπως μπορεί;
Το παράδοξο του Χιουμ
"Απουσία πνευματικής ευθύνης" 

ΜΥΣΤΙΚΑ, ΨΕΜΑΤΑ ΚΑΙ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
Οι ΗΠΑ
Ο κόσμος
Ιστορικά διδάγματα
Ποικίλα θέματα 

ΤΟ ΚΟΙΝΟ ΚΑΛΟ
Το κοινό καλό
Το εσωτερικό μέτωπο
Ο κόσμος
Η αριστερά στις ΗΠΑ (και οι απομιμήσεις της)
Τι μπορούμε να κάνουμε



Μια νέα, ενημερωτική, σελίδα του «Σελιδοδείκτη» :








    Νέες κυκλοφορίες:








"Ο Κόκκινος Κάβουρας" του Μίμη Ανδρουλάκη βασίζεται σε μια πραγματική ιστορία γραμμένη σαν παραμύθι.




Ο κόκκινος κάβουρας

Μίμης Ανδρουλάκης



Πατάκης , 2013   411 σελ.




Τιμή 15,80 € από 17,50






"Καλύτερα να μην έγραφα τη ιστορία αυτού του πράκτορα στο Κόμμα. Καλύτερα, καθώς, τριάντα χρόνια μετά, το 2013, τη μεγάλη χρονιά της κυβερνοκατασκοπείας, ένας ανεμοστρόβιλος συμβάντων με παρέσυρε πολύ μακριά, μέχρι τα άδυτα του κόσμου των μυστικών υπηρεσιών και τα σκοτάδια του Διπλού Ανθρώπου. Μακάρι να συνέχιζα να λέω την ιστορία του μ' ένα ποτήρι κρασί σε μικρές συντροφιές. Έλα, όμως, που φοβάμαι μη χαθεί, μη δεν απομείνει κανείς που να την έχει ζήσει από πρώτο χέρι και να μπορεί να την αφηγηθεί." 

«Τη συναρπαστική ιστορία της αποκάλυψης ενός πράκτορα των μυστικών υπηρεσιών, που δρούσε μέσα στις γραμμές του ΚΚΕ αμέσως μετά τη μεταπολίτευση και μέχρι τα πρώτα χρόνια διακυβέρνησης του ΠΑΣΟΚ, φέρνει στο φως ο Μίμης Ανδρουλάκης. Ο κωδικός του ήταν Α25-7.18-4.21.19.19. Ανέπτυξε δράση στη Θεσσαλονίκη και κατόρθωσε να αναρριχηθεί μέχρι τη γραμματεία του κόμματος, θέση που του επέτρεπε να έχει πλήρη εικόνα για όλες τις οργανώσεις. Το ΚΚΕ ειδοποιήθηκε για τις κινήσεις του από τη σύζυγό του. Εστειλε δύο γράμματα στην Κεντρική Επιτροπή με τα οποία κατονόμαζε τον «προδότη». Ο Μίμης Ανδρουλάκης, τότε ηγετικό κομματικό στέλεχος και στενός συνεργάτης του Χαρίλαου Φλωράκη, γράφει για την υπόθεση στο νέο μυθιστόρημά του. Η διήγησή του αποτυπώνεται ακριβώς 30 ολόκληρα χρόνια μετά την αποκάλυψη της υπόθεσης, τον Ιανουάριο του 1983. Έτσι είχε συνεννοηθεί με τον ιστορικό ηγέτη του ΚΚΕ.» ΘΟΔΩΡΗΣ ΡΟΥΜΠΑΝΗΣ





Το βιβλίο της Κατερίνας


Αύγουστος Κορτώ


Πατάκης  2013     252 σελ.


Τιμή 11,50 € από 12,70








Η ιστορία μου αρχίζει από το τέλος - το δικό της και το δικό μου.
Έτσι ξεκινά το "Βιβλίο της Κατερίνας", μιας γυναίκας που πάλεψε μια ζωή με την ψυχική αρρώστια, και που, αν νικήθηκε, έζησε και μεγαλούργησε ταπεινά χάρη στην αγάπη.
Μια οικογενειακή σάγκα γεμάτη ζοφερά μυστικά και θανάσιμες ενοχές, ένα βιβλίο μυστηρίου γύρω από έναν αδιανόητο φόνο και τα δυο του θύματα, και μια κατάδυση σε μια ψυχή που συγκλονίζει με το φως και το σκοτάδι της.

Μας λέει η Κατερίνα:
Αυτό το βιβλίο δεν έχει σκοπό να πληγώσει κανέναν, εκτός απ' αυτούς που θα το διαβάσουν.
Αυτό το βιβλίο, θα πουν, είναι γεμάτο ψέματα? κακοήθειες, ανακρίβειες, παραχάραξη της οικογενειακής μας ιστορίας από ένα μυαλό χολωμένο κι άρρωστο, που γυρεύει εκδίκηση για τον θάνατο που μόνο του επέλεξε.
Ωστόσο εμένα αυτή είναι η αλήθεια μου, κι από κει και πέρα, ο καθείς ας διαλέξει τη λήθη που του ταιριάζει, που τον ανακουφίζει· 
έτσι είναι αν έτσι νομίζουνε.
Κι όποιος την ακούσει δεν θα την ξεχάσει ποτέ.


«Οι παιδικοί λογοτεχνικοί ήρωες του Βασίλη Αλεξάκη βγαίνουν από τις σελίδες και συνομιλούν με τον σημερινό κόσμο»   Β. Χατζηβασιλείου



Ο μικρός Έλληνας


Μυθιστόρημα

Βασίλης Αλεξακης



Εξάντας  2013  309 σελ.

Τιμή 15,80 € από 17,57









«Είναι ένα μυθιστόρημα και για το σήμερα. Για παράδειγμα ο αφηγητής συναντάει έναν τύπο σαν τον Ροβινσόνα που είναι άστεγος. Τον παρακολουθεί να συναντάει κι άλλους άστεγους και να συζητάνε όλο το βράδυ για λογοτεχνία και ιδέες. Το γεγονός αυτό το έζησα στην πραγματικότητα και μάλιστα σε αυτούς τους άστεγους κάποια στιγμή έκανα κι ένα ατελιέ δημιουργικής γραφής» Β.Α 

«Στον Κήπο του Λουξεμβούργου έζησαν πολλοί ήρωες μυθιστορημάτων. Εκεί συναντήθηκαν ο Μάριος και η Τιτίκα από τους «Αθλίους» του Βίκτορος Ουγκό, όπως και δύο ήρωες από τις «Χαμένες Ψευδαισθήσεις» του Μπαλζάκ. Εκεί υπάρχει το Παλάτι των Μεδίκων, όπου έχουν μείνει ο Ναπολέων, η Ζοζεφίνα, αλλά και ο Ουγκό στα γεράματά του, ο Ανατόλ Φρανς, ο πατέρας του Μποντλέρ κ.ά. Ο Μικρός Ήρωας Γιώργος Θαλάσσης ζει σε ένα δυαράκι κοντά στην πλατεία Συντάγματος από όπου παρακολουθεί τις συγκεντρώσεις των αγανακτισμένων. Η άλλοτε αγαπημένη του Κατερίνα ζει στη Γερμανία παντρεμένη με γερμανό και έχει τις απόψεις των λαϊκιστών γερμανών για την Ελλάδα ενώ ο χοντρός Σπίθας έχει γίνει λαμόγιο- εργολάβος. Η φαντασία του συγγραφέα βάζει τους ήρωες του να συναντάνε τους συγγραφείς τους να μπλέκονται μεταξύ τους και να σχολιάζουν την πραγματικότητα»   Γ. Μπασκόζος




Επικοινωνήστε με το «Σελιδοδείκτη» :

τηλ.κιν.   6957502380                τηλ.σταθ.  2310230590      
 
email        books.iordanis@gmail.com

Παρασκευή 15 Νοεμβρίου 2013

Βιβλιοπροτάσεις 11-11-2013, το βιβλιοπωλείο των εξαίρετων βιβλίων.




                                   Edward Hopper  1930  Κυριακή νωρίς το πρωί


Η εκδοτική δραστηριότητα συνεχίζεται με πολύ ενδιαφέρουσες προτάσεις:



ΑΟΡΑΤΟΣ


Paul Auster


Μεταίχμιο 2013 σελ.318

Μετάφραση: Σπύρος Γιανναράς




Τιμή 14,00 € από 15.50




«Άψογο στιλ, ψυχολογικό βάθος, ανεκτίμητη ιστορία και ένας υποβόσκων τόνος παραβολής. Έργο ενός ανυπέρβλητου μετρ» The Sunday Times
-Χτισμένο σε τέσσερα μέρη που συνδέονται μεταξύ τους χωρίς να εξελίσσονται γραμμικά, το μυθιστόρημα ξεκινάει στη Νέα Υόρκη την άνοιξη του 1967 όταν ο εικοσάχρονος Άνταμ Γουόκερ, φοιτητής στο πανεπιστήμιο Κολούμπια και επίδοξος ποιητής, συναντάει τον αινιγματικό γάλλο Ρούντολφ Μπορν και τη λιγομίλητη, γοητευτική σύντροφό του Μάργκο. Πολύ γρήγορα ο Γουόκερ βρίσκεται μπλεγμένος σε ένα νοσηρό τρίγωνο που οδηγεί σε μια ξαφνική, ανατριχιαστική πράξη βίας, η οποία θα αλλάξει την πορεία της ζωής του. Τρεις διαφορετικοί αφηγητές διηγούνται μια ιστορία αχαλίνωτης σεξουαλικής επιθυμίας και ασίγαστης αναζήτησης της δικαιοσύνης, η οποία εξελίσσεται, τόσο στον χρόνο, από το 1967 στο 2007, όσο και στον χώρο, από τη Νέα Υόρκη στο Παρίσι και αποκεί σ’ ένα απομακρυσμένο νησί της Καραϊβικής.





















  «Καπνός» -Σενάριο Paul Auster              Σκηνοθεσία Paul Auster- Wayne Wang


«Ο συνδυασμός του υπαρξιακού με το πολιτικό πάντοτε με ενδιέφερε. Αν έχεις διαβάσει όλα μου τα μυθιστορήματα, είναι σαν ένα τεράστιο παζλ που σου αφηγείται μια πολύ πυκνή ιστορία των ΗΠΑ. Ακόμη και τα λιγότερο πολιτικά βιβλία μου έχουν αυτό το στοιχείο, αυτή η αμερικανική έρημος, όπως λέω και στο βιβλίο. Θα έλεγα, πάντως, ότι ένα θέμα δουλεύω σε όλα μου τα βιβλία παρουσιάζω ανθρώπους που σε κάποια φάση της ζωής τους κάτι γίνεται, είτε από σύμπτωση είτε από τύχη, μοίρα, δικούς τους χειρισμούς, και όλα μοιάζουν να διαλύονται. Το ερώτημα συνεπώς είναι αυτό: πώς θα γίνει να ξανασταθείς στα πόδια σου. Αυτό το ερώτημα με απασχολεί ουσιαστικά σε όλα μου τα βιβλία. Ενα άλλο ζήτημα είναι η απώλεια. Είναι και κάτι που μας τρώει όλους: όχι μόνον η απώλεια, αλλά και η λύπη. Πώς τα βγάζεις πέρα όταν χάνεις κάποιον που αγαπάς;» 
 Paul Auster στον Ηλία Μαγκλίνη 
 «Συμβαίνει μερικές φορές ένα μυθιστόρημα να είναι τόσο άρτιο που να σου κόβει την ανάσα. Το συγκεκριμένο μυθιστόρημα ανήκει σ' αυτή την κατηγορία» The Boston Globe


Ένα άλμα, στον χρόνο και στο τόπο, θα τολμήσουμε με την παρουσίαση του αριστουργήματος, (μετά το εξαίσιο «Μόνος στο Βερολίνο» στα ελληνικά), του Χανς Φαλλάντα  «Ο Πότης».




Ο πότης


Hans Fallada


μετάφραση:¨Εμη Βακούση

Κίχλη , 2013        424 σελ.


Τιμή 17,00 € από 18,80







-Λίγο πριν από την ήττα του Χίτλερ ο αλκοολικός Χανς Φάλαντα γράφει έγκλειστος στο άσυλο τον «Πότη». Έργο βιωματικό, μεταφορά συγχρόνως της ιστορικής πραγματικότητας.
-«Αν δεν λαθεύω στην εκτίμηση ότι αναγκαία προϋπόθεση για την εναντίωση σε μια ολοκληρωτική ιδεολογία είναι η ανάδειξη των μηχανισμών διαμέσου των οποίων εμποτίζει το ασυνείδητο και δημιουργεί τις προϋποθέσεις για την καθυπόταξη των ανθρώπων, τότε το έργο του Φάλαντα βρίσκεται ψηλά στον κατάλογο των έργων με ανθρωπιστικό, αντι-ολοκληρωτικό χαρακτήρα» Έμη Βαϊκούση
-«Η πυρετική γραφή και οι γκροτέσκο υπερβολές μάς υποχρεώνουν να θεωρήσουμε το έργο του Φάλαντα ένα αφηγηματικό «διαμάντι» του γερμανικού εξπρεσιονισμού.» Νίκος Δαββέτας


                                
                                         «Ο πότης» σκηνοθεσία Τομ Τόλε (1995)



Δεκαετία του '30. Ο Έρβιν και η Μάγδα Ζόμερ ζουν μια ήσυχη, ευτυχισμένη οικογενειακή ζωή. Όλα όμως ανατρέπονται, όταν η επιχείρησή τους παίρνει την κάτω βόλτα, μετά την αποχώρηση της δραστήριας και δυναμικής Μάγδας. Η δυσμενής αυτή εξέλιξη κλονίζει τον γάμο τους συθέμελα και τελικά συνθλίβει τον Έρβιν, ο οποίος γυρίζει την πλάτη στην πραγματικότητα και καταφεύγει στο ποτό. Το αλκοόλ αμβλύνει ένα αίσθημα αδυναμίας που τον κατέτρυχε ανέκαθεν, του προσφέρει διαφυγή από την πεζή, απονεκρωμένη καθημερινότητα, που ασφυκτιά μέσα σ' ένα σύστημα άτεγκτων γερμανικών κανόνων, και του αποκαλύπτει την απόλαυση που μπορεί να προσφέρει το ανοιξιάτικο ξύπνημα της φύσης αλλά και της καταπιεσμένης του σεξουαλικότητας. Παρασυρμένος από τη μέθη που του προκαλεί η ανακάλυψη πρωτόγνωρων εμπειριών, παραπαίοντας ανάμεσα στην ενοχή που συνεπάγεται η απώλεια της αστικής αξιοπρέπειας και στην ηδονή που νιώθει τσαλαπατώντας την, αποξενώνεται από το οικογενειακό και κοινωνικό του περιβάλλον· έρμαιο πλέον ενός ανεξέλεγκτου αλκοολισμού, θύμα των ανθρώπων του υποκόσμου που συναναστρέφεται, συλλαμβάνεται λόγω παραβατικής συμπεριφοράς και φυλακίζεται σε άσυλο.
Περιγράφοντας τις ψυχικές μεταπτώσεις του ήρωα, ο συγγραφέας σκηνοθετεί με δεξιοτεχνία τη συνάντηση του τραγικού με το κωμικό, με φόντο το ζοφερό άσυλο, μικρογραφία μιας κοινωνίας που βυθίζεται στη φρίκη του Ναζισμού.

Μια νέα, καθαρά ενημερωτική, σελίδα του «Σελιδοδείκτη» :







  Νέες κυκλοφορίες:







Δύο νέα βιβλία από διαφορετικής γενιάς, Ελληνίδες συγγραφείς:




Σπάνιες γαίες


РЕДКИХ ЗЕМЕΛb

Μυθιστόρημα

Σώτη Τριανταφύλλου

Πατάκης , 2013    318 σελ.

Τιμή 13,50 € από 15,00






"Κοιμόμασταν σε μεταλλικές κουκέτες, ξυπνούσαμε μαζί το πρωί -ο Βαλόντια κι ο Ανατόλι φρέσκιοι φρέσκιοι, εγώ κατάκοπος με μαύρους κύκλους γύρω απ' τα μάτια. Πετάγονταν απ' τα κρεβάτια τους ολόχαροι, φλύαροι· το πάτωμα έτριζε καθώς έκαναν πενήντα κάμψεις μετρώντας τες μεγαλοφώνως. Ύστερα, ξυρίζονταν σιγοτραγουδώντας, έριχναν πάνω τους μεγάλες ποσότητες κολόνιας λεμονιού και στη συνέχεια τρέχανε όλοι μαζί στα μαθήματα, στις παραδόσεις, στα εργαστήρια και στις εξετάσεις. "Φοιτητική ζωή". Μελετούσαμε γύρω από μια μεγάλη σανίδα τοποθετημένη σε τέσσερα πόδια -εδαφοχημεία, αγρογεωλογία-, τρώγαμε μαζί στην τραπεζαρία (χοντρά, καραβίσια μακαρόνια και πυνκόρρευστες σούπες με ετερόκλητα υλικά και αηδιαστική γεύση), ακούγαμε πλάκες από έναν παλιό φορητό φωνογράφο και, κάθε τόσο, σοβατίζαμε τον ξεφλουδισμένο τοίχο. 
Σ' αυτόν τον τοίχο ήταν κρεμασμένα σημαιάκια της Σπαρτάκ Μόσχας, μια αφίσα από έναν αγώνα του 1936 με την Ντυνάμο και η φωτογραφία ενός περίφημου ποδοσφαιριστή που έδειχνε με καμάρι τη φανέλα του -εγώ πάντως δεν τον είχα ακούσει ποτέ. Δεν είμαι αθλητικός τύπος· όταν μια φορά πήγα μαζί με τον Βαλόντια και τον Ανατόλι στο γήπεδο με μπέρδεψε η αλλαγή των τερμάτων στο ημίχρονο". 

Ο Πραβιέν Σεργκέγεβιτς Μακάρεφ γεννήθηκε στο Μουρμάνσκ, στη βορειοδυτική Ρωσία, δέκα χρόνια μετά την επανάσταση των μπολσεβίκων. Σπούδασε εδαφολογία στο Λένινγκραντ, ερωτεύτηκε μια ακροβάτισσα, διέπραξε ένα έγκλημα. Ύστερα, γνώρισε έναν Άγγλο κατάσκοπο: η φιλία αυτή τον οδήγησε σε μια απόφαση που δεν πραγματοποίησε. 
Αναζητώντας Σπάνιες Γαίες, ο Μακάρεφ άκουσε τις γοργόνες να τραγουδάνε και τους ψιθύρους της ιστορίας που μορφάζει σαν τέρας. 
Αυτό το βιβλίο είναι τα απομνημονεύματά του.





Με μολύβι φάμπερ νούμερο δύο

Άλκη Ζέη



Μεταίχμιο, 2013     386 σελ.


Τιμή 15,00 € από 16,60








Μνήμη και πολλή αγάπη χρειάστηκε για να γράψω την ιστορία της ζωής μου. Στο μυθιστόρημα μπορείς να λες ό,τι φαντάζεσαι, να κινείς τους ήρωές σου όπως θέλεις, να τους βάζεις να λένε ό,τι σκέφτεσαι εσύ. Όταν όμως τα πρόσωπα είναι αληθινά, δεν γίνεται ούτε τοσοδά να λαθέψεις, μια και κανείς τους δεν μπορεί πια να σε επιβεβαιώσει ή να σε διαψεύσει. Ευτυχώς που υπάρχει η αδελφή μου και η μνήμη της είναι αλάνθαστη και η ζωή της μπλέκεται με τη δική μου. 
Μόλις διάβασε αυτά που έγραψα μου είπε: 
"Έτσι ζήσαμε, έτσι ήταν αυτοί που γνωρίσαμε και αγαπήσαμε". 
"Τώρα" της λέω, "που ξαναθυμήθηκες την ιστορία μας θα 'θελες να είχαμε ζήσει μια άλλη ζωή;" 
"Με τίποτα" μου αποκρίθηκε αυθόρμητα. 
"Με τίποτα" συμπλήρωσα κι εγώ.



Σε μία μεγάλη προσφορά των βιβλίων του Δασκάλου της γλώσσας Χρίστου Τσολάκη, προχώρησε ο Σελιδοδείκτης.
Οι πέντε τόμοι του βιβλίου «Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική» 
 55,00 € από 85,20



Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική

Τόμος 1ος

Χρίστος Τσολάκης


Νησίδες   1999     166 σελ.

Τιμή Προσφοράς 7,50€ από 10,65




Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική 
Τόμος 2ος

Χρίστος Τσολάκης

Νησίδες  1999    346 σελ.


Τιμή προσφοράς 
 16,00 € από 23,43






-«Γλώσσα είμαι εγώ.
Γλώσσα είσαι εσύ.
Γλώσσα είναι ο κόσμος.
Γλώσσα είναι ό,τι κάνει ο κόσμος.
Γλώσσα είναι η αγάπη και ο πόνος.
Γλώσσα είναι το ντύσιμο, η έκφραση του προσώπου, οι χειρονομίες, η ανταπόκριση.
Γλώσσα είναι να φαντάζεσαι, να σχεδιάζεις, να δημιουργείς, να καταστρέφεις.
Γλώσσα είναι ο έλεγχος και η πειθώ.Γλώσσα είναι η επικοινωνία.
Γλώσσα είναι το μεγάλωμα.
Γλώσσα είμαι εγώ.» Μπέρτολτ Μπρεχτ 


-«Γλώσσα δεν είναι, καθώς φαντάζονται κάποιοι, αράδιασμα από λέξεις, τύπους και κανόνες, όπως αναγράφονται σε λεξικά και γραμματικές... παρά η έκφραση του εσωτερικού μας κόσμου, κύμα ζωής, άνοιγμα και επαφή ψυχών, ανταλλαγή αισθημάτων και σκέψεων μέσα σε συνομιλία, ερώτηση και απόκριση, άρνηση και κατάφαση, προσταγή, απαγόρευση και παράκληση, μικροεπεισόδια, πεζότητες και ταπεινότητες της καθημερινής ζωής και έξαρση και κατάνυξη, τραγούδι και κλάμα, χαρά και καημός, τρικυμία και γαλήνη, αγάπη και πάθος, αγωνία και κατάρα, επιστήμη και ζωή, σκέψη, ενατένιση της μοίρας και φιλοσοφία - όλα αυτά είναι γλώσσα ατομική και εθνική. Γλώσσα είναι ολόκληρος ο λαός, λέει ένα φλαμανδικό ρητό.» Μανόλης Τριανταφυλλίδης


Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική 
Τόμος 3ος

Χρίστος Τσολάκης


Νησίδες    2004        228 σελ. 

Τιμή προσφοράς 12,00 € 17,04




“Ο δρόμος του ελληνικού λαού που οδηγεί στην ελευθερία, στην πρώτη ανθρώπινη ελευθερία, όπως τη δίδαξε ο πρώτος ελεύθερος ποιητής, ο Έλληνας Αισχύλος, στην προμηθεϊκή του τριλογία. Είναι ο μόνος που μπορεί να βγάλει την ανθρωπότητα από τα σημερινά της αδιέξοδα. Και αν δεν το πραγματώσει ο σημερινός ελληνισμός, θα επιδιώξει μόνη της η ανθρωπότητα, όταν θα έχει ξεπεράσει την ύβρη της μηχανής και της ύλης, που την έχουν παγιδέψει.
Είναι ανάγκη η λεγόμενη πολιτισμένη ανθρωπότητα να σκεφθεί όρους και αρχές με κριτήρια την ευτυχία του ανθρώπου και όχι του ανθρώπου-μηχανή στην υπηρεσία των μεγάλων συμφερόντων. Η πορεία όμως προς τον αληθινό πολιτισμό των ελεύθερων ανθρώπων και όχι προς τον "πολιτισμό" των λιγότερο ή περισσότερο καταρτισμένων γιγάντων ή νάνων της τεχνολογίας, είναι ανάγκη σε αυτό το πνεύμα του ελληνικού, δηλαδή του πρώτου ευρωπαϊκού λόγου της ελευθερίας, να θεμελιωθεί.
[...] Και δεν ξέρω τίποτε δυνατότερο από τον ελεύθερο άνθρωπο..”. X.T



Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική 
Τόμος 4ος

Χρίστος Τσολάκης

Νησίδες, 2006 241 σελ.


Τιμή προσφοράς 12,00 € από 17,04








Τη γλώσσα μου έδωσαν ελληνική 
 Τόμος 5ος

Χρίστος Τσολάκης

Νησίδες  2006 230 σελ.


Τιμή προσφοράς 12,00 € από 17,04





«Για ποιά Ευρώπη μιλούμε; Μιλούμε για μια Ευρώπη της οικονομίας, της τεχνολογίας, της εξυπηρέτησης των μεγάλων συμφερόντων ή για μια Ευρώπη της παιδείας και της ευτυχίας των λαών; Νομίζω ότι τη δεύτερη Ευρώπη ονειρευόμαστε. Οραματιζόμαστε μιαν Ευρώπη, η οποία θα σέβεται τους λαούς της και τους πολιτισμούς τους, και, φυσικά, και τις γλώσσες τους, αφού οι γλώσσες είναι φορείς πολιτισμών.
Άλλωστε, αρχίζει να φτάνει στ' αυτιά μας η μυστική βοή των πλησιαζόντων γεγονότων. Την ακούν κιόλας οι "σοφοί", θα έλεγε ο Καβάφης, "και την προσέχουν ευλαβείς". Ας την ακούσουν, επιτέλους, εκείνοι στους οποίους ο ελληνικός λαός εμπιστεύθηκε τις τύχες του. Ας την ακούσει και κάθε Έλληνας και κάθε Ελληνίδα που έχουν διαπιστευθεί στην Ενωμένη Ευρώπη. Και προπάντων ας μάθουν ότι με τα ξόβεργα πιάνεις τα πουλιά, δεν πιάνεις όμως το κελαηδητό τους. Κι οι γλώσσες είναι τα κελαηδητά των λαών, όπως τα κελαηδητά είναι οι γλώσσες των πουλιών. Ας αφήσουμε λαούς και πουλιά στις γλώσσες τους και στα κελαηδητά τους.
Έτσι μόνο θα αναδύονται οι συμφωνίες και οι συναυλίες των πολιτισμών. Αλλιώς θα 'ρθει καιρός που στην Ευρώπη της απαστράπτουσας τεχνολογίας θα μυνιρίζει ένα μόνο πουλί, ο γκιόνης, που μονότονα θα γυρεύει τα χαμένα αδέλφια του.»




Για πρωτόγνωρες αναγνωστικές εμπειρίες επικοινωνήστε με τον «Σελιδοδείκτη»:

τηλ.κιν. 6957502380                   τηλ.σταθ. 2310230590

email:        books.iordanis@gmail.com