Δευτέρα 13 Μαΐου 2013

Βιβλιοπροτάσεις 13/5/2013, το βιβλιοπωλείο των εξαίρετων βιβλίων



                                  ΧΑΡΟΥΚΙ     ΜΟΥΡΑΚΑΜΙ        1Q84




                                               

                    ΨΥΧΟΓΙΟΣ
                                        ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΜΑΡΙΑ  ΑΡΓΥΡΑΚΗ

ΒΙΒΛΙΟ Ι   ΣΕΛ.  471              ΒΙΒΛΙΟ ΙΙ ΣΕΛ.410                            ΒΙΒΛΙΟ ΙΙΙ ΣΕΛ.506
                                                                                                           
ΤΙΜΗ 16,90 από 18,80                ΤΙΜΗ 15,90 ευρώ από 18,80                    ΤΙΜΗ 16,90 ευρώ από18,80


«Θέλω να γράψω ένα ιαπωνικό μυθιστόρημα με διαφορετικό υλικό, με διαφορετικό ύφος, αλλά στα ιαπωνικά. Πιστεύω πως αυτό θα βοηθούσε να αλλάξει η ιαπωνική λογοτεχνία εκ των έσω». Χ. Μουρακάμι

«Κιου». Έτσι προφέρεται στα ιαπωνικά ο αριθμός 9. Όπως ακριβώς το γράμμα Q του αγγλικού αλφαβήτου. Έτσι, το 1Q84 του Χαρούκι Μουρακάμι δεν είναι παρά ένα γιαπωνέζικο κλείσιμο του ματιού στο 1984 του Τζορτζ Οργουελ. 
Το 1Q84 είναι ένα μυθιστόρημα με πλήθος διαστρωματώσεων. Πρόκειται ταυτοχρόνως για ρομάντζο και για ψυχολογικό θρίλερ. Επιπλέον, βρισκόμαστε μπροστά σε ένα τεράστιο πολιτισμικό και κοινωνικό σχόλιο που περιέχει και μια οξύτατη κριτική της ιαπωνικής κοινωνίας.

«Όταν βάζεις ένα όπλο σε ένα λογοτεχνικό έργο, αυτό κάποια στιγμή πρέπει να εκπυρσοκροτήσει, υποστήριζε ο Τσέχοφ. Όλα πρέπει να αποσκοπούν κάπου. Αντίθετα με ό,τι συμβαίνει στη ζωή. Μια πραγματικότητα γεμάτη ανακολουθίες, κενά, παραδοξότητες και απογοητευτικές εξελίξεις. Από εκεί προσπαθούν να δραπετεύσουν οι ήρωες του «1Q84». Στη νομοτελειακή φύση των πραγμάτων και των ανθρώπινων σχέσεων, ο Μουρακάμι εισάγει το στοιχείο και την αξία της «παρέμβασης». Νοερής αλλά και εμπράγματης. Όλο το κείμενο διαπνέεται από το στοιχείο της μοίρας. Αναπαράγεται συνεχώς το ερώτημα αν υπάρχει ελεύθερη βούληση ή εντάσσεται στο πλαίσιο μιας πορείας προγραμμένης. Ο Ιάπωνας συγγραφέας φαίνεται σαν να ενσωματώνει στις 1.200 σελίδες του μυθιστορήματός του όλη την ιστορία της μεταμοντέρνας λογοτεχνίας. Από τον Τζόις και τον Μπάροουζ, μέχρι τον Προυστ, τον Καλβίνο και φυσικά τον Οργουελ.»   Γ. Στάμου 

Ο πρώτος τόμος καλύπτει την περίοδο από τον Απρίλιο ως τον Ιούνιο, ο δεύτερος από τον Ιούλιο ως τον Σεπτέμβριο και ο τρίτος από τον Οκτώβριο ως τον Δεκέμβριο του 1984.





                                                             ΚΑΡΟΛΟΣ ΤΣΙΖΕΚ

                                                   Η λιμνοθάλασσα της Γεωργικής Σχολής
                                                             και άλλες αφηγήσεις

                                                             Σμίλη  2013    σελ.221
                                                         Τιμή 11,70 ευρώ από 13,00



Ο Κάρολος Τσίζεκ είναι εικαστικός καλλιτέχνης και ποιητής της Θεσσαλονίκης. Μαζί με τον Ντίνο Χριστιανόπουλο ήταν υπεύθυνοι για την έκδοση του περιοδικού "Διαγώνιος", από το 1958 έως το 1983 (τυπώθηκαν 60, συνολικά, τεύχη και 30 ανάτυπα, όλα στο τυπογραφείο του Νίκου Νικολαΐδη, που σήμερα δεν υπάρχει), καθώς και για τις εκδόσεις του ίδιου εκδοτικού οίκου (περίπου 170 βιβλία, με δική του γραφική και καλλιτεχνική επιμέλεια). Δημοσίευσε μεταφράσεις έργων από τα τσεχικά και τα ιταλικά

Τα αφηγήματα του Κάρολου Τσίζεκ χωρίζονται σε δύο ευδιάκριτες κατηγορίες. Στην πρώτη, που εκπροσωπείται από τη "Λιμνοθάλασσα της Γεωργικής Σχολής" και από τον "Θείο Τσάις", η αναζήτηση του χαμένου χρόνου της παιδικής και της νεανικής ηλικίας του συγγραφέα διαπλέκεται άρρηκτα με την ιστορία της μεσοπολεμικής και κατοχικής Θεσσαλονίκης, καθώς ο αφηγητής ανασύρει από το βασίλειο της λήθης το χαμένο παρελθόν μιας πόλης πολυεθνοτικής, ποικιλόχρωμης, που σφύζει από ζωή.
Στη δεύτερη κατηγορία, στην οποία εντάσσονται τα υπόλοιπα αφηγήματα, παρακολουθούμε τη σταδιακή διαμόρφωση της υβριδικής ταυτότητας του συγγραφέα: τσεχικής καταγωγής, με ιταλική και ελληνική παιδεία, μεγαλωμένος στη Θεσσαλονίκη, μοιρασμένος ανάμεσα σε διαφορετικές πολιτισμικές παραδόσεις, ο Τσίζεκ βιώνει την ετερότητα χωρίς αγκυλώσεις, με κριτική διάθεση και χιούμορ.



                                            STEPHANE HESSEL              EDGAR MORIN
                                
                                                          Ο ΔΡΟΜΟΣ ΤΗΣ ΕΛΠΙΔΑΣ
                                                      
                                                         Μετάφραση: Σώτη Τριανταφύλλου 
                                                          ΠΑΤΑΚΗΣ   2012   ΣΕΛ. 85
                                                          Τιμή  5,00 ευρώ από 5,50


Μανιφέστο σκέψης και γόνιμης αντίδρασης για τους νέους όλου του κόσμου!
(L' Express)

Σ' αυτή την περίοδο της απογοήτευσης, της αγωνίας και της αβεβαιότητας, ο Στεφάν Εσσέλ και ο Εντγκάρ Μορέν ανανεώνουν την ελπίδα επαναπροσδιορίζοντας την ουσιαστική αντίσταση στην κάθε μορφής βαρβαρότητα. Και μ' αυτήν τους την πράξη μας δείχνουν έναν δρόμο για να χτίσουμε ένα μέλλον.
  Οι δύο Γάλλοι επαναπροσδιορίζουν την έννοια του ευ ζην - που πέρα από την υλική άνεση περιλαμβάνει την προσωπική μας εξέλιξη, τις σχέσεις της αγάπης και της φιλίας, το αίσθημα της κοινότητας - και καταλήγουν στη διατύπωση μιας «πολιτικής της καλοσύνης και της ευθυμίας» ικανής να επαναφέρει την ανθρωπότητα σε επαφή με τον εαυτό της , για την ανθρωπότητα.






                                                                EMILY DICKINSON
                                            
                                                ΕΠΕΙΔΗ ΔΕΝ ΑΝΤΕΧΑ ΝΑ ΖΗΣΩ ΦΩΝΑΧΤΑ
                                                           Ποιήματα και επιστολές

                                       Μετάφραση: Λ. Σακελλαρίου, Α. Γρίβα, Φ. Μαντά 
                                                 Ανθολόγηση: Λ. Σακελλαρίου
                                                 GUTENBERG  2013    Σελ.  578
                                                  Τιμή  26,10 ευρώ  από 29,00

Έμιλυ Ντίκινσον, "η λαίδη στα Λευκά": μια από τις μεγαλύτερες ποιήτριες του 19ου αιώνα όπως και μία από τις πιο μυστηριώδεις φιγούρες της παγκόσμιας ποίησης. Ο θρύλος της απόσυρσής της από τα εγκόσμια συνδέθηκε με τον ποιητικό της αναχωρητισμό: δέκα μόνο ποιήματα δημοσίευσε όσο ζούσε, ενώ συνέθεσε περισσότερα από 1700 ποιήματα. Η ποίησή της εξυψώνει την καθημερινή εμπειρία της επαρχιακής ζωής σε υπερβατικό όραμα· το αίνιγμα της ύπαρξης το αγγίζει με στίχους λιτούς και παλλόμενους. Μεγαλειώδης και ταυτόχρονα φευγαλέα, η ποιητική συνεισφορά της Ντίκινσον δεν έχει μέχρι σήμερα μελετηθεί σε μεγάλο εύρος στην ελληνική γλώσσα.





Το νέο βιβλίο με τίτλο "Επειδή δεν άντεχα να ζήσω φωναχτά" φιλοδοξεί να αποτελέσει μία έκδοση αναφοράς για την Αμερικανίδα ποιήτρια. Δίγλωσση ανθολογία, παρουσιάζει μεταφράσεις ποιημάτων από όλες τις περιόδους της παραγωγής της, πολλά εκ των οποίων μεταφράζονται για πρώτη φορά στην Ελληνική γλώσσα. Περιλαμβάνει ακόμη το σύνολο των επιστολών της Ντίκινσον, κείμενα με την δική τους ιδιαίτερη καλλιτεχνική αξία. Τα ποιήματα και οι επιστολές συνοδεύονται από εκτεταμένη μελέτη για το βίο και την ποίηση της Ντίκινσον, που έρχεται να καλύψει ένα σημαντικό κενό στην ελληνική βιβλιογραφία για την ποιήτρια.  








                                             Επικοινωνία:
                                    Τουρσόγλου Ιορδάνης
                                    Κ.  6957502380
                                    τ.   2310230590
                                    e-mail: books.iordanis @gmail.com 


























































Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου