Κυριακή 30 Νοεμβρίου 2014

Βιβλιοπροτάσεις 24- 11- 2014



«Είναι απλώς και μόνο το γεγονός ότι κάθε βήμα παράγει μια νέα και ενδιαφέρουσα ασάφεια»


Το σώμα του Τιρθανκάρα

Οι συναντήσεις ενός ταξιδιού στην Ινδία


Χρήστος Χρυσόπουλος


Νεφέλη 2014 σελ. 
360
ISBN: 978-960-504-114-4


 τιμή: € 14,50





--«...Τότε, λίγα δευτερόλεπτα προτού πέσει η πρώτη σταγόνα, όλοι έξαφνα μυρίσαμε την επερχόμενη βροχή. Οι χοροί σταμάτησαν. Η Μάνγκλα έσκυψε έξω από το παράθυρο γελώντας. Η πλάτη της γυάλιζε από τον ιδρώτα. Ο μουσώνας ξέσπασε με σφοδρότητα αλλά σιωπηλά, δίχως βροντές και αστραποβολήματα. Λες και ήρθε με αγγλική ακρίβεια σε προκαθορισμένο ραντεβού. Χτύπησε το τρένο καταπρόσωπο, σαν να ήθελε να το επιβραδύνει και οι σταγόνες πλημμύρισαν το κουπέ στροβιλιζόμενες στον κενό χώρο, νοτίζοντας αυτοστιγμεί τα ήδη υγραμένα ρούχα μας. Το υπόλοιπο εκείνου του ταξιδιού το κάναμε όλοι αποκαμωμένοι, υπνωτισμένοι από την υγρασία και το βουητό της βροχής. Ο ύπνος σ’ εκείνο το τρένο ήταν βαθύς και θερμός. Σαν να κοιμόσουν ξαπλωμένος δίπλα σε ένα άλλο σώμα».

-Τον Αύγουστο του 2012 περιπλανήθηκα στην Ινδία. Ταξίδεψα με έναν σάκο και έχοντας ως μοναδικά αναγνώσματα τον οδηγό Lonely Planet και μια εισαγωγή στον ινδουισμό, αγορασμένη τυχαία στο Δελχί. Αυτό το βιβλίο είναι ένα λεύκωμα συναντήσεων. Προσπαθεί να θυμηθεί τα πρόσωπα εκείνου του ταξιδιού. Όχι μόνο τα αληθινά, αλλά και όσα είναι μόνο πλάνες ενός νου που αναστοχάζεται. Ένα ταξιδιωτικό μυθιστόρημα, λοιπόν, που με φόντο την περιπλάνηση στην Ινδία ζωντανεύει όσους ανθρώπους συνάντησα στον δρόμο μου. Τις ιστορίες τους και το ίχνος που άφησαν επάνω μου. 

--«Στην άκρη του έρημου δρόμου, ανάμεσα σε δεκάδες Ινδούς ντυμένους με κουρέλια, ψηλούς γενειοφόρους σιχ και περαστικούς που έσκυβαν με περιέργεια, στεκόταν ένας τουρίστας ντυμένος με κούρτα, κρατώντας αποσβολωμένος έναν σβώλο χαλβά στο χέρι, ενώ όλοι τον περίμεναν να βάλει την μπουκιά στο στόμα. Τότε ξέχασα αμέσως κάθε οδηγία που είχα διαβάσει στο Lonely Planet, την υπόσχεση που είχα δώσει στον εαυτό μου να μην αρρωστήσω από το φαγητό και με μία αργή τελετουργική κίνηση γέμισα το στόμα με μια τεράστια μπουκιά ζεστού, αρωματικού και λεπτόκοκκου χαλβά. Με το πρώτο μάσημα όλοι λίκνισαν το κεφάλι με εκείνον τον κωμικό ινδικό τρόπο. Ολα πλέον συνεχίστηκαν όπως πριν. Ξαφνικά είχα γίνει αόρατος. Γύρισα την πλάτη και βάδισα πίσω προς το ξενοδοχείο με την αίσθηση ότι είχα κυριολεκτικά ένα κομμάτι της Ινδίας στο στόμα...».


                                                    Αυτοπροσωπογραφία Τζ. Κέρουακ


«Μέσα στο βιβλίο η αφήγηση είναι θρυμματισμένη, ο λόγος δεν είναι συνεχής, ούτε εύκολος, ζητάω έντονη τη συμμετοχή του αναγνώστη.»





Ο κηπουρός κι ο καιροσκόπος


Μυθιστόρημα σε πέντε ετήσια κεφάλαια

Δημήτρης Φύσσας

Εστία 2014 260 σελ.
ISBN 978-960-05-1595-4


Τιμή € 11,00





Προς το τέλος του 1940, ο νεαρός μετεωρολόγος Χάρης Χωματάς αποφασίζει να μελετήσει συστηματικά το κλίμα της Αθήνας, προσδοκώντας ότι κάποτε, με βάση τα πορίσματά του, η πόλη θα πολεοδομηθεί κατά το δυνατόν εκ νέου. Λίγο αργότερα ο γεωπόνος Αντώνης Αστεριάδης ξεκινάει μια εξίσου εξαντλητική έρευνα για τους λαχανόκηπους της πρωτεύουσας, αναδεικνύοντας τον αποφασιστικό ρόλο τους κατά την πολεμική περίοδο, αλλά και ελπίζοντας να ωθήσει τη μεταπολεμική τους ανάπτυξη. Και οι δυο παίρνουν σβάρνα τις γειτονιές της Αθήνας και περνάνε "το πλείστον των τρομερών κατοχικών ετών" συλλέγοντας στοιχεία.
Οι δυο ερευνητές γνωρίζονται και γίνονται φίλοι. Αμφότεροι ζουν τις πολιτικές συγκρούσεις της εποχής, όμως αρνούνται να επιλέξουν στρατόπεδο, επιμένοντας να επικεντρώνονται στο επιστημονικό τους έργο, υπέρ της κοινωνίας. Με τέτοια μυαλά, απομονώνονται πολιτικά και απειλούνται απ' όλες τις πλευρές.
Ο Χωματάς κι ο Αστεριάδης αποτελούν συγγραφικές μεταλλαγές υπαρκτών προσώπων. Η μεταπολεμική Αθήνα ούτε πολεοδομήθηκε εξαρχής, ούτε νέους λαχανόκηπους απέκτησε - εμείς, όμως, οι αναγνώστες κερδίζουμε αφενός μεν μιαν εικόνα για το τι σημαίνει εμμονή στην επιστημονική έρευνα και αφετέρου μια θέαση της Κατοχής αποκλίνουσα από τα συνήθη στερεότυπα. Συνεπώς το μυθιστόρημα αυτό μπορεί εκ του ασφαλούς να κατηγορηθεί ως απάδον προς τις υγιείς, ηρωικές και φρονηματικές εκείνες αρχές επί των οποίων στηρίζεται η κρατούσα κατοχική ιστορία "και των δύο ημισφαιρίων", όπως θα έγραφε ο Άρης Αλεξάνδρου.

«Το μυθιστόρημά μου βασίστηκε σε βιβλία δυο υπαρκτών προσώπων. Στ’ αλήθεια (όχι συγγραφική αδεία) υπήρξαν δυο τέτοιοι άνθρωποι, που πέρασαν την Κατοχή βάζοντας την επιστήμη στην υπηρεσία της πόλης μας. Όμως, αντί να ερευνήσω και να φτιάξω βιογραφίες, προτίμησα τη φόρμα του πεζού.»

«Ο κηπουρός κι ο καιροσκόπος», βιβλίο εντυπωσιακό στη κατασκευή του και καλοκουρδισμένο στον ρυθμό του, δεν είναι ένα μυθιστόρημα «εύκολο» και απλό, αλλά απαιτητικό και σύνθετο, είναι σίγουρα ένα μυθιστόρημα που θα γίνει κλασσικό και θα διαβάζεται για πολλά-πολλά χρόνια ακόμα.» librofilio


............................................................................................................................................



«Χαμηλοί τόνοι, αλλά με ένταση μεγάλη από κάτω, λόγια απλά και απέριττα, αλλά με χιλιάδες σελίδες φιλοσοφίας διαβασμένες, μεταφρασμένες να κρύβονται στις χαραμάδες της αφήγησης, το θέμα σπάει κόκαλα.»     Γιώργος-Ίκαρος Μπαμπασάκης




   

Κυριακή ρεπό


Ζήσης Σαρίκας

Βιβλιοπωλείον της Εστίας, 2014 240 σελ.
ISBN 978-960-05-1616-6



Τιμή € 10,00





"Σε μερικές μέρες, συγκινημνένη, με λίγα χρήματα στην τσέπη κι ένα ξεφτισμένο βαλιτσάκι, δεμένο με σκοινιά, στο χέρι -ήταν στο τσακ να σκάσει και να πετάξει έξω το περιεχόμενό του-, πήρε ένα λεωφορείο, φίσκα στον κόσμο, για την Τιφλίδα, αποχαιρετώντας τους συγγενείς και το χωριό της - ίσως για πάντα, ποιος ήξερε; Δεν τη φόβιζε όμως το μέλλον, πίσω της άφηνε μόνο φτώχεια και δυστυχία. Στην πρωτεύουσα έμεινε σε κάτι γνωστούς της μερικές μέρες ώσπου να κανονίσει τα χαρτιά της, τη βίζα της, και όλες τις άλλες λεπτομέρειες. Πήγε και στο γραφείο ταξιδιών που έβαζε πούλμαν για τη διαδρομή Τιφλίδα-Θεσσαλονίκη-Αθήνα, όπου τη ρώτησαν πού ήθελε να πάει. "Που έχει περισσότερους Πόντιους;", ρώτησε εκείνη. "Στη Μακεδονία, στη Θεσσαλονίκη", της αποκρίθηκαν. "Ε, εκεί θα πάω", αποφάσισε, "σ' αυτή την πόλη"."

Λίγο πριν από το 2000, μια ξεριζωμένη πρόσφυγα από τη Γεωργία έρχεται στην Ελλάδα για να βρει καλύτερη τύχη. Γυναίκα δυναμική και από τη φύση της αποφασιστική, αισιόδοξη και εύθυμη, με μια αφέλεια που συνδυάζεται με βαθιά κατανόηση και συμπόνια, έρχεται αντιμέτωπη με ένα σωρό αντιξοότητες: τη φτώχεια, την ασυνεννοησία, την εκμετάλλευση και την αχαριστία, εκ μέρους ξένων ανθρώπων αλλά και των δικών της. Αντίβαρο είναι η ευδιαθεσία της και η αγάπη με την οποία την περιβάλλουν άνθρωποι που πρώτη φορά γνωρίζει. Με τρόπο ρεαλιστικό και ψυχογραφικό, μέσα από ένα πρίσμα κοινωνικής κριτικής και με καυστικότατο χιούμορ, ο συγγραφέας αγγίζει την ψυχή του αναγνώστη αφηγούμενος τη σύντομη ιστορία ενός απόκληρου ανθρώπου, που στέκεται όμως στα πόδια του δίχως να δειλιάζει και που κάμπτεται μόνο μπροστά στην αρρώστια και το θάνατο.



                                                          Αυτοπροσωπογραφία Τσ. Μπουκόφσκι





 Ο αναγκαίος θάνατος του Λιούις Γουίντερ

Malcolm Mackay




μετάφραση: Άλκηστις Τριμπέρη

Πόλις, 2014 304 σελ.
ISBN 978-960-435-453-5


Τιμή € 12,60




Είναι εύκολο να σκοτώσεις έναν άνθρωπο. Είναι δύσκολο να σκοτώσεις έναν άνθρωπο καλά. Αυτοί που το κάνουν καλά το ξέρουν. Αυτοί που το κάνουν λάθος το μαθαίνουν με τον άσχημο τρόπο.
Κάλουμ ΜακΛίν. Ένας ιδιόρρυθμος ελεύθερος επαγγελματίας, που ζει μόνος στο διαμέρισμά του στη Γλασκώβη. Μόλις είκοσι εννιά χρονών, κι όμως εδώ και καιρό θεωρείται ένας από τους κορυφαίους πληρωμένους δολοφόνους της πόλης. Δέχεται ένα τηλεφώνημα, μια πρόταση. Στόχος, ο Λιούις Γουίντερ, ένας ασήμαντος μικρέμπορος ναρκωτικών, ο οποίος έκανε το λάθος να μπλεχτεί στα πόδια των μεγάλων. Για τον Κάλουμ, μια δουλειά είναι μια ακόμη δουλειά. Τι θα γίνει όμως αν η οργάνωση του Πήτερ Τζέιμσον, που η δύναμή της ολοένα και αυξάνει, αρχίσει να του αναθέτει όλο και περισσότερες δουλειές; Είναι σε θέση να ρισκάρει την ανεξαρτησία του; Θα μπορέσει να αντιμετωπίσει τις εκπλήξεις και τους κινδύνους; Η αστυνομία έχει αρχίσει να χώνει τη μύτη της παντού, και οι μάρτυρες δεν κρατούν το στόμα τους κλειστό.
Τα στοιχεία είναι όλα εκεί, αν σε ενδιαφέρει να τα ψάξεις.
Ο Malcolm Mackay, με τον επιβλητικό, στακάτο τόνο του, συνθέτει ένα συναρπαστικό μυθιστόρημα, όπου κυριαρχούν οι σκοτεινές σχέσεις των ηρώων και τα ακόμη πιο σκοτεινά ήθη. Ο Mackay αποτυπώνει εξαιρετικά τη ζοφερή εικόνα του υποκόσμου της Γλασκώβης, παραδίδοντάς μας χαρακτήρες τόσο αληθινούς που θα μπορούσαμε να τους συναντήσουμε μπροστά μας. Ο Αναγκαίος θάνατος του Λιούις Γουίντερ μας συστήνει μια νέα φωνή της αστυνομικής λογοτεχνίας που αξίζει να την προσέξουμε. (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)

"Εκπληκτικό" Daily Mail
"Απροσδόκητα επιβλητικό" Glasgow Herald
"Ευφυέστατο" Sunday Telegraph


.....................................................................................................................




Έγκλημα

Schirach Ferdinand von


μετάφραση: Γιώργος Δεπάστας

Νεφέλη, 2014 235 σελ.
ISBN 978-960-504-110-6 

Τιμή € 14,50






Ο Φέρντιναντ φον Σίραχ συναναστρέφεται καθημερινά λόγω επαγγέλματος ανθρώπους που έχουν διαπράξει ή έχουν ζήσει κάτι ακραίο. Το πιο τερατώδες είναι γι' αυτόν μια φυσιολογική περίπτωση. Εκπροσωπεί αθώους που έχουν έρθει σε σύγκρουση με τον νόμο αλλά και σεσημασμένους εγκληματίες. Αυτών των ανθρώπων τις ιστορίες αφηγείται - λακωνικά όπως ένας Ραίημοντ Κάρβερ και ακριβώς γι' αυτό με ασύλληπτη δύναμη.

Ο Τζιμ Τζάρμους είπε κάποτε ότι θα προτιμούσε να γυρίσει μια ταινία για έναν άνθρωπο που πάει περίπατο με τον σκύλο του παρά για τον αυτοκράτορα της Κίνας. Κι εγώ επίσης. Γράφω για ποινικές δίκες -ήμουν συνήγορος σε περισσότερες από επτακόσιες-, αλλά στην ουσία γράφω για τον άνθρωπο, για την αποτυχία, για την ενοχή, για το μεγαλείο του.
Είχα έναν θείο που ήταν πρόεδρος σε ορκωτό δικαστήριο. Αυτά τα δικαστήρια είναι αρμόδια για εγκλήματα πρώτου βαθμού, φόνους και ανθρωποκτονίες. Μας περιέγραφε υποθέσεις, που εμείς, ως παιδιά, τις καταλαβαίναμε. Άρχιζε πάντα λέγοντας: "Τα περισσότερα πράγματα είναι πολύπλοκα, και με την ενοχή κάτι τέτοιο συμβαίνει". Είχε δίκιο. Κυνηγάμε πράγματα που είναι πιο γρήγορα από μας και στο τέλος δεν μπορούμε να τα φθάσουμε. Εγώ μιλάω για δολοφόνους, εμπόρους ναρκωτικών, ληστές τραπεζών και πόρνες. Έχουν κι αυτοί τις ιστορίες τους και δεν διαφέρουν πολύ από μας. Όλη μας τη ζωή χορεύουμε πάνω σε μια λεπτή κρούστα πάγου· από κάτω κάνει παγωνιά και πεθαίνεις γρήγορα. Κάποιους δεν τους αντέχει ο πάγος και σπάει. Αυτή είναι η στιγμή που μ' ενδιαφέρει. Αν έχουμε τύχη, δεν συμβαίνει τίποτα και συνεχίζουμε να χορεύουμε. Αν έχουμε τύχη.” 


“Ο αναγνώστης, λοιπόν, απολαμβάνει το δράμα και τον θάνατο και την ακραία βία όχι καθεαυτά, αλλά ως μια αποκαλυπτική ανατομία του βίου, της πολυπλοκότητας της ζωής. Αυτό, δηλαδή, που επιτελεί η λογοτεχνία.” ΜΑΡΓΑΡΙΤΑ ΖΑΧΑΡΙΑΔΟΥ

                                                                Αυτοπροσωπογραφία Χ. Λ. Μπόρχες



ΜακΤιγκ Μια Ιστορία από το 
Σαν-Φρανσίσκο

Frank Norris



Μετάφραση: Μιχάλης Μκρόπουλος

GUTENBERG 2014 σελ, 484

ISBN 9789600116625



Τιμή 20,00




Ο Φρανκ Νόρις, συγγραφέας με θεμελιώδη συμβολή στο αμερικανικό ρεαλιστικό μυθιστόρημα και με κλίση σε έναν εκλεκτικιστικό νατουραλισμό, που χαρακτηρίζει τις καλύτερες στιγμές της πεζογραφίας που ευδοκίμησε στη χώρα του κατόπιν, μεταφράζεται για πρώτη φορά στην ελληνική!
Ο «ΜακΤιγκ» (γραμμένο το 1899) είναι ένα «διπλό βιβλίο»: ένα μέρος του (το μεγαλύτερο) αποτυπώνει με δυναμισμό και αδρότητα την τύχη της μεσαίας τάξης μέσα σε μια συνθήκη βίου που καθορίζεται από το χρήμα, ενώ η συνέχειά του καταλήγει ένα απροσδόκητο «γουέστερν», βασισμένο στον «πυρετό του χρυσού», που μόλις ξεθύμαινε στα χρόνια συγγραφής του (τέλη του 19ου αιώνα).
Στο έργο, το ζευγάρι του κομπογιαννίτη οδοντογιατρού ΜακΤιγκ και της συζύγου του Τρίνας διέρχεται όλα τα στάδια της προσέγγισης και της ρήξης, στο επίκεντρο ενός κόσμου δηλητηριασμένου από ταπεινές «αξίες», που σήμερα βιώνουμε κι εμείς οι ίδιοι. Oλα αλλάζουν όταν το ζευγάρι, από τη θαλπωρή του μικροαστικού του σπιτικού, ξεπέφτει στην ένδεια και την εξαθλίωση, με τραγική κατάληξη τον φόνο. Ο Εριχ φον Στροχάιμ, γοητευμένος από το μυθιστόρημα του Νόρις, βάσισε σ’ αυτό την περίφημη ταινία του «Απληστία» (1924).


                                                                                              Σύλβια Πλαθ



Καλή ανάγνωση,
Επικοινωνήστε με το Σελιδοδείκτη:

email    books.iordanis@gmal.com
τηλ.      6977231843

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου