Τρίτη 27 Αυγούστου 2013

Βιβλιοπροτάσεις 26-8-2013, το βιβλιοπωλείο των εξαίρετων βιβλίων



                                                                              F.G.LORCA

«Λογοτεχνία βρετανική, με τα μουντά χρώματα και το υγρό τοπίο. Με ένα εύρημα αφήγησης που αναδεικνύει τη συγγραφική ευφυία του Σουίφτ, εργαλείο λειτουργικό που δε βάζει τρικλοποδιές στον δημιουργό. Γοητευμένος από το σύνολο του βιβλίου, αναγνωστική απόλαυση καθάρια δίχως ενστάσεις, λογοτεχνία υψηλή.» Γ. Καλογερόπουλος


Τελευταίος γύρος


ΓΚΡΑΧΑΜ ΣΟΥΙΦΤ



μετάφραση:Άντζελα Δημητρακάκη

Εστία , 2013      361 σελ.




 Τιμή  16,20 από  18,00






 Για το μυθιστόρημα "Τελευταίος γύρος" ο Γκράχαμ Σουίφτ βραβεύτηκε με το βραβείο Booker.



Ο Τζακ Ντοτζ, σύζυγος της Έιμυ, είναι χασάπης. Μετρημένος άνθρωπος, της δουλειάς και με όνειρο να εγκαταλείψει το Λονδίνο της βροχής και του τσουχτερού παρελθόντος. Τέλη της δεκαετίας του '80, κι ενώ ο κόσμος γίνεται αγνώριστος, ο Τζακ τα καταφέρνει. Κι εμείς τον ακολουθούμε στην τελευταία του διαδρομή. Μια χιουμοριστική, θλιμμένη και σίγουρα συνταρακτική αφήγηση για τον ηρωισμό που απαιτεί η καθημερινή ζωή.
«Χωρισμένο σε ολιγοσέλιδα κεφάλαια, που το καθένα φέρει το όνομα του αφηγητή, το μυθιστόρημα αποτελεί φόρο τιμής στα χαμένα όνειρα, τις δυσκολίες αλλά και τις μικρές χαρές της ζωής. 
Πομπή νεκρική, το Λονδίνο δίνει τη θέση του στην ύπαιθρο, το τοπίο παύει να είναι αμιγώς αστικό, το μάτι βρίσκει περιθώριο να δραπετεύσει λίγο μακρύτερα απ’ όσο ήταν συνηθισμένο, το γκρίζο παύει να κυριαρχεί. Καθώς τα χιλιόμετρα περνούν, οι αφηγήσεις δένουν μεταξύ τους, μυστικά αποκαλύπτονται ενώ αναμνήσεις έρχονται στην επιφάνεια. Η ένταση οδηγεί σε ξεσπάσματα, η απώλεια είναι ακόμα νωπή. Μια θλίψη αυθεντική αναβλύζει, ένα κλάμα ήπιο που διακόπτεται από χαμόγελα υγρά, γεύση γλυκόπικρη έχει η ζωή. Οι ήρωες του Σουίφτ είναι βαθιά ανθρώπινοι, μπορεί κανείς να τους αγγίξει, να ακούσει την ιστορία τους, να γελάσει και να κλάψει στο πλάι τους.» Γ.Κ
 *Το βιβλίο κυκλοφορεί με τη μετάφραση της Α. Δημητρακάκη σε δεύτερη έκδοση είχε προηγηθεί η έκδοση από την ΝΕΦΕΛΗ το 1997 με τη μετάφραση της Μ. Τσάτσου.




Αστείο  

Διηγήματα


Γιάννης Παλαβός


Νεφέλη , 2012   109 σελ.


 Βραβείο διηγήματος περιοδικού: www.oanagnostis.gr 


Τιμή  8,00 € από  8,90




-Δεκαεπτά διηγήματα για τη θολή μεθόριο ανάμεσα στην πραγματικότητα και ό,τι την αναιρεί. Διηγήματα αντλημένα από την ημιορεινή μακεδονική ενδοχώρα, αλλά και διηγήματα για τους ανήλικους ενήλικες του άστεως. Διηγήματα που βρέχονται απ' τα νερά μιας τεχνητής λίμνης.

-«Το σπουδαίο με το Αστείο είναι πως ο Παλαβός καταφέρνει να απομακρυνθεί από οποιαδήποτε καλλιτεχνική ταμπέλα. Ο ρεαλισμός, ο μοντερνισμός και το μεταμοντέρνο, αν πρέπει παρόλα αυτά να επιμείνουμε σε κάποιες καλλιτεχνικές ταμπέλες, έχουν αφομοιωθεί εις βάθος στα διηγήματά του, παράγοντας ένα αποτέλεσμα που είναι το αποτέλεσμα το οποίο έχει την ικανότητα να φέρει σε πέρας μόνο ο ικανός και επίμονα εξασκημένος τεχνίτης. Άξιοι σε κάθε περίπτωση οι κόποι του.» Βαγγέλης Χατζηβασιλείου

«Να το πούμε αρχής εξαρχής: η συλλογή διηγημάτων «Αστείο» του Γιάννη Παλαβού είναι ό,τι καλύτερο διαβάσαμε τον τελευταίο καιρό τουλάχιστον στο πεδίο της σύντομης φόρμας.» Ηλίας Μαγκλίνης


                                                        F.G.LORCA

.....................................................................................................................










Αναφορά στα ευπώλητα:










Η "Παναγιά της θάλασσας" είναι το πρώτο βιβλίο του Ιλδεφόνσο Φαλκόνες δε Σιέρρα , το οποίο κυκλοφόρησε το 2006, μεταφράστηκε σε περισσότερες από 40 γλώσσες, πούλησε περισσότερα από 1,5 εκατ. αντίτυπα στην Ισπανία και απέσπασε σημαντικά βραβεία. Ακολούθησε το "Χέρι της Φάτιμα":



Το χέρι της Φάτιμα

Μυθιστόρημα


Ιλδελφόνσο Φαλκόνες


μετάφραση:Αγαθή Δημητρούκα

Πατάκης , 2013    974 σελ.



Τιμή  17,90 € από 19,90



«Στην κραταιά Κόρδοβα του δεύτερου μισού του 16ου αι., ένας νεαρός μουσουλμάνος της Ισπανίας, μοιρασμένος σε δύο πολιτισμούς και δύο αγάπες, ξεκινάει έναν φλογερό αγώνα για τη θρησκευτική ανοχή και τα δικαιώματα του λαού του.
Ανδαλουσία, 1568. Στις κοιλάδες και στα βουνά των Αλπουχάρρας, ξεσπάει η κραυγή της εξέγερσης: μπουχτισμένοι από αδικίες, καταλήστευση και ταπεινώσεις, οι μουσουλμάνοι της Ανδαλουσίας, που υποχρεώθηκαν να εκχριστιανιστούν, ξεσηκώνονται απέναντι στην ισπανική Ιερά Εξέταση σε έναν άνισο αγώνα, που θα τους οδηγήσει στην ήττα και στη διασπορά τους σε όλο το βασίλειο της Καστίλλης. Ανάμεσα στους εξεγερμένους βρίσκεται ο νεαρός Ερνάντο, γιος μιας μουσουλμάνας κι ενός ιερέα. Μετά την ήττα, αναγκάζεται να ζήσει στην Κόρδοβα και μέσα από τις δυσκολίες της καθημερινής επιβίωσης προσπαθεί με όλες του τις δυνάμεις ώστε ο πολιτισμός και η θρησκεία του, πολιτισμός και θρησκεία των νικημένων, να ανακτήσουν την αξιοπρέπεια και τον ρόλο που τους αξίζουν.» (οπισθόφυλλο βιβλίου)



Η Παναγιά της θάλασσας

Μυθιστόρημα
Ιδελφόνσο Φαλκόνες


μετάφραση:Αγαθή Δημητρούκα

Πατάκης , 2009   737 σελ.



Τιμή 23,40  € από 25,99






«14ος αι. Η πόλη της Βαρκελώνης βρίσκεται στη στιγμή της μεγαλύτερης ακμής της· έχει επεκταθεί προς τη Ριμπέρα, την ταπεινή συνοικία των ψαράδων, οι κάτοικοι της οποίας αποφασίζουν να χτίσουν, με τα χρήματα των μεν και τους κόπους των δε, τον μεγαλύτερο ναό που ξέρουμε αφιερωμένο στην Παναγία: 
τη Σάντα Μαρία ντελ Μαρ.
Μια κατασκευή παράλληλη στην περιπετειώδη ιστορία του Αρνάου, ενός δουλοπάροικου που ξεφεύγει από τις βιαιότητες του φεουδάρχη αφέντη του και καταφεύγει στη Βαρκελώνη, όπου καταφέρνει να γίνει πολίτης της και, συνάμα, ελεύθερος άνθρωπος.
Η "Παναγιά της θάλασσας" είναι ένα μυθιστόρημα που στην πλοκή του διασταυρώνεται η πίστη με την εκδίκηση, η προδοσία με τον έρωτα, ο πόλεμος με την πανούκλα, σε έναν κόσμο σημαδεμένο από την έλλειψη θρησκευτικής ανοχής, την υλική φιλοδοξία και την κοινωνική απομόνωση. Όλα αυτά δεν κάνουν τούτο το έργο απλώς συναρπαστικό, αλλά το μετατρέπουν στην πιο γοητευτική και φιλόδοξη αναδημιουργία φώτων και σκιών της φεουδαρχικής περιόδου.» 
(οπισθόφυλλο βιβλίου)
.....................................................................................................................

Στον 26ο «Σελιδοδείκτη» εγκαινιάζουμε επιλογή από τα κλασσικά έργα και τα αριστουργήματα του 20ου αιώνα.










Κλασσική επιλογή:








Τα ομηρικά έπη έχουν μεταφραστεί σ' όλες τις γλώσσες του κόσμου, καθώς και στην ελληνική δημοτική, από τους Ι. Πολυλά, Αργ. Εφταλιώτη, Ζ. Σιδέρη, Ν. Καζαντζάκη, Ι. Κακριδή κ.ά. Η σύγχρονη μετάφραση του Δημήτρη Μαρωνίτη, έργο ζωής του σπουδαίου δασκάλου, ολοκληρώθηκε με την έκδοση της Ιλιάδας το 2010.


Ιλιάς

Ραψωδίες Α-Ω

Όμηρος

μετάφραση:Δ.Ν.Μαρωνίτης


Άγρα , 2012        613 σελ.



Τιμή 27,00  € από  30,00





Κρατικό Βραβείο ενδογλωσσικής μετάφρασης 2011



Τα περισσότερα, ιστορικά και γραμματολογικά, συμφραζόμενα της ομηρικής Ιλιάδας παραμένουν ή αδιάγνωστα ή υποθετικά. Τίποτε βέβαιο δεν ξέρουμε για τον ποιητή της (ή τους ποιητές της): ούτε πότε έζησε ακριβώς ούτε που έζησε και έδρασε ούτε καν πώς λεγόταν. Ίσως γεννήθηκε σε κάποια πόλη της παράλιας Μικράς Ασίας ή σε κάποιο παράκτιο νησί της.
Η "Ιλιάδα" πιθανολογείται ότι συντάχθηκε στα μέσα περίπου του όγδοου προχριστιανικού αιώνα· ότι η "Οδύσσεια" ακολούθησε, εν γνώσει μάλλον της Ιλιάδας, στα τέλη του ίδιου αιώνα.

Τα δύο έπη προϋποθέτουν πάντως μακρά προφορική παράδοση, που την καλλιέργησαν κάποιοι εμπνευσμένοι αοιδοί, οι οποίοι εξελίχτηκαν σε ραψωδούς.

Σ' αυτή την προφορική παράδοση χρωστούν τα ομηρικά έπη λίγο-πολύ: το μύθο τους και τα κύρια πρόσωπά τους· σίγουρα τον εξάμετρο και τη γλώσσα τους· τους επαναλαμβανόμενους λογοτύπους (άλλως πως: φόρμουλες), τυπικές σκηνές, τα τυπικά τους θέματα και μεγαθέματα.

(από τον πρόλογο του Δ.Ν. Μαρωνίτη)




Ομήρου Οδύσσεια


Όμηρος


μετάφραση:Δ.Ν.Μαρωνίτη
ς

Ίδρυμα Μανώλη Τριανταφυλλίδη , 2009  347 σελ.



Τιμή 22,50  € από  25,00






«Όποιος διαβάζει με προσοχή την "Οδύσσεια" αισθάνεται τη μεγάλη απόσταση χώρου και χρόνου από το κείμενό της. Παρά ταύτα, σιγά σιγά αναδύεται η συναίσθηση ότι το ποίημα, ταξιδεύοντας, έρχεται και φεύγει, πλησιάζει και απομακρύνεται, χαμογελώντας άλλοτε με συμπάθεια και άλλοτε με ειρωνεία.
Ο εσωτερικός ρυθμός του έπους αναζητούσε τη δική του ελευθέρωση, κι έτσι προέκυψε ο απελεύθερος στίχος της μετάφρασης.
Ο αναγνώστης πιάνει στα χέρια του τώρα μια μετάφραση αυτόνομη· Ψάχνοντας, όπως λέμε, την οριστική μορφή της -όνειρο άπιαστο, παρήγορο όμως και ενθαρρυντικό.»

.....................................................................................................................



Δύο εξαίρετα έργα τέχνης-βιβλία για συλλέκτες και φιλότεχνους από την αίθουσα τέχνης «Ειρμός» με τα έργα του σπουδαίου ζωγράφου, καθηγητή στη Σχολή Καλών Τεχνών της Αθήνας, Δημοσθένη Κοκκινίδη.






“ΟΔΥΣΣΕΩΣ ΣΧΕΔΙΑ, Ραψωδία ε”

Μετάφραση Δ. Ν. Μαρωνίτη

με 4 μεταξοτυπίες του Δ. Κοκκινίδη 

30 Χ 35 εκ. Αντίτυπα 90 και 10 εκτός εμπορίου


Τιμή 550 ευρώ











.....................................................................................................................


ΟΔΥΣΣΕΩΣ ΣΧΕΔΙΑ”  Ραψωδία ε

 Μετάφραση  Δ. Ν. Μαρωνίτη 

μία χαλκογραφία του Δ. Κοκκινίδη

30 Χ 35 εκ. Αντίτυπα 50 και 10 εκτός εμπορίου



                         Τιμή 250 ευρώ










Όλα τα αντίτυπα, και των δύο βιβλίων, είναι αριθμημένα και υπογεγραμμένα από τον μεταφραστή και τον ζωγράφο. Τα βιβλία είναι στοιχειοθετημένα στο χέρι. Τυπώθηκαν την Άνοιξη του 2010 και την επιμέλεια των δύο εκδόσεων είχε ο Δημήτρης Τόλης.

.....................................................................................................................





                                Επικοινωνήστε με τον «Σελιδοδείκτη”:

 τηλ.κιν.   6957502380        τηλ.σταθ.  2310230590      email:     books.iordanis@gmail.com

Τετάρτη 21 Αυγούστου 2013

Βιβλιοπροτάσεις 19-8-2013, το βιβλιοπωλείο των εξαίρετων βιβλίων




"Για τα βιβλία μου, επιλέγω χώρες που η ιστορία τους τις βαραίνει. Ο καθείς και οι εμμονές του, και οι δικές μου εμμονές είναι ο καθημερινός φασισμός και η σχέση του με τον νεοφιλελευθερισμό. [...] Οι ίδιοι δεν αυτοαποκαλούνται ποτέ Ινδιάνοι, δεν σημαίνει τίποτε για κείνους αυτή η λέξη. Σφαγιάστηκαν κατά τον 19ο αιώνα. [...] Στην Αργεντινή, είναι σα να μην υπήρξαν ποτέ. Μαπού, σημαίνει γη. Τσέ, σημαίνει άνθρωποι".


ΜΑΠΟΥΤΣΕ

Caryl Ferey


μετάφραση:Αργυρώ Μακάρωφ


Άγρα   2013      475 σελ.





-Οι Μαπούτσε είναι η πλέον πολυπληθής φυλή Αμερικανών γηγενών, οι οποίοι, παρά τις απόπειρες εξολόθρευσής τους από τους Ισπανούς κατακτητές, κατάφεραν να επιβιώσουν μέχρι σήμερα. Κάτι λίγοι ζουν ακόμη στη νότιο Αργεντινή. Η πλειονότητά τους, όμως, περί το 6% του συνολικού πληθυσμού της Χιλής (υπολογίζονται σε 16 εκατ.), κατοικεί στην κεντρική και νότιο Χιλή. Πρόκειται για ανυπότακτη φυλή, την οποία πολέμησε μετά μανίας ο Χιλιανός δικτάτορας
Αουγκούστο Πινοσέτ, αλλά δεν κατάφερε να της κλείσει το στόμα.



-Στο σύγχρονο Μπουένος Άιρες, το πτώμα μιας τραβεστί ονόματι Λους εντοπίζεται γυμνό, ευνουχισμένο, με τα γεννητικά όργανα στον πισινό, και μια νεαρή γυναίκα εξαφανίζεται. Η Ζανά, μια πεισματάρα καλλιτέχνις με καταγωγή από τη φυλή των Μαπούτσε, και ο Ρουμπέν, ένας οργισμένος ντετέκτιβ, ερευνούν από μία υπόθεση ο καθένας τους. Η συνάντησή τους τους οδηγεί στα φαντάσματα της δικτατορίας.
Η Ζανά είναι Μαπούτσε, κόρη ενός λαού Ινδιάνων που όταν οι άλλοι τους έβλεπαν στην αργεντίνικη πάμπα τους πυροβολούσαν χωρίς δεύτερη σκέψη. Αφού επιβίωσε από την οικονομική κρίση του 2001-2002, έγινε γλύπτρια και έκτοτε μένει μόνη της στο Μπουένος Άιρες. Τώρα, στα 28 της χρόνια, υπολογίζει πως δεν χρωστά πλέον τίποτε και σε κανέναν. Ο Ρουμπέν Καλδερόν είναι κι αυτός από τους επιβιώσαντες - ένας από τους ελάχιστους "υπονομευτές" που βγήκαν ζωντανοί από τις λαθραίες φυλακές, όπου χάθηκαν ο πατέρας του και η μικρή αδελφή του. Τριάντα χρόνια πέρασαν μέχρι να ξανάρθει η δημοκρατία. Ιδιωτικός ερευνητής στην υπηρεσία των Γιαγιάδων της Πλατείας του Μάη, ο Ρουμπέν αναζητά ακατάπαυστα τα παιδιά των εξαφανισθέντων που δόθηκαν για υιοθεσία επί δικτατορίας Βιντέλα, καθώς και τους εκτελεστές τους..

ς οι καΜολονότι η πολιτική των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων εφαρμόζεται εδώ και δέκα χρόνια, τα φαντάσματα των καταπιεστών πλανιώνται ακόμα στην Αργεντινή - και μαζί τους ρίχνουν τη σκιά τους οι καραμπινιέροι, που έδιωξαν την κοινότητα της Ζανά από τα πατρογονικά εδάφη...




Ο Ντι Πάολο, «με το ταλέντο ενός αφηγητή ράτσας», μιλάει ουσιαστικά «για το τέλος ενός καθεστώτος, για τη μελαγχολία που αφήνει στην ψυχή όποιου το έζησε, για το ημίφως που διασχίσαμε, για το έρημο τοπίο της επόμενης μέρας»... Αντόνιο Ταμπούκι



Πού ήσασταν όλοι

Paolo di Paolo




μετάφραση:
 Ανταίος Χρυσοστομίδης
Ίκαρος , 2013     264 σελ

.

Τιμή 13,50 € από 15,00







Είναι το 1993: «Η Ιταλία έμοιαζε να έχει αποκοιμηθεί εκείνη τη χρονιά. Η διαφθορά. Η Μαφία. Η Λέγκα. Ο Μπερλουσκόνι», γράφει ο Ντι Πάολο 

Η ιστορία μιας οικογένειας. Ο πατέρας, καθηγητής που περνάει στη σύνταξη, παρασύρει με το αμάξι του τον κακό μαθητή της τάξης. Η μητέρα επιχειρεί την πρώτη απόδραση της ζωής της. Η κόρη προσπαθεί να γνωρίσει μέσα από ανώδυνα φλερτ τις πολύπλοκες ερωτικές διαδικασίες. Και ο γιος, ο αφηγητής του βιβλίου, σπουδάζει Ιστορία και θέλει να κάνει τη διπλωματική του πάνω στον Μπερλουσκόνι, τον μόνο πρωθυπουργό που γνώρισε η γενιά του. Η ιστορία, λοιπόν, μιας οικογένειας που είναι ταυτόχρονα η ιστορία μιας χώρας και η ιστορία μιας γενιάς - μιας γενιάς χωρίς όνομα που ψάχνει να βρει τον δρόμο της σε μια κοινωνία χωρίς αρχές.

Ένα σύγχρονο, πρωτότυπο μυθιστόρημα που περιγράφει, ειρωνεύεται, καγχάζει, θλίβεται και επαναστατεί, αλλά πάνω από όλα προσπαθεί να δώσει ένα όνομα στη σύγχυση των ημερών μας. Το "Πού ήσασταν όλοι" κέρδισε το Βραβείο Μοντέλο 2012, το Βραβείο Βιτορίνι Σιρακούζα 2012 και ήταν υποψήφιο στην τελική λίστα για το Βραβείο Τζόκα Τζιοβάνι 2012.






Η σπασμένη τζαμαρία

Η πολιτική οικονομία σε 12+1 παραμύθια


Φρεντερίκ Μπαστιά



μετάφραση:Θάνος Σαμαρτζής


Παν. Εκδ. Κρήτης,  2013     118 σελ.


Τιμή 9,00 € από  10,00





«Αν σπάσει μια τζαμαρία, ο ιδιοκτήτης θα στενοχωρηθεί και θα αναγκαστεί να φέρει τζαμά για να αποκαταστήσει τη ζημιά. Κάποιος θα του πει ότι δεν πρέπει να φωνάζει για τη ζημιά, γιατί έτσι θα πληρώσει τον εργάτη και θα κινηθεί η οικονομία. 
Η αντίθετη άποψη λέει ότι, αν δεν είχε σπάσει η τζαμαρία, ο ιδιοκτήτης θα μπορούσε να αντικαταστήσει τις φθαρμένες παντόφλες του, οπότε η οικονομία θα έπαιρνε μια άλλη τροπή ανάπτυξης. Αρα η οικονομία έχει διαφορετικές γωνίες πρόσληψης και εξαρτάται από την ανάγνωση των γεγονότων που κάνει ο καθένας.»

«Αρέσκεστε, να συγκρίνετε το έθνος μ' ένα αποξηραμένο χωράφι και τη φορολογία με τη γονιμοποιό βροχή. Έστω... Θα έπρεπε όμως να αναρωτηθείτε, ποιες είναι οι πηγές αυτής της βροχής και μήπως τη γη την αφυδατώνει και την αποξηραίνει η φορολογία».

Ο Μπαστιά σε ένα κείμενο που πρωτοέγραψε το 1850 αναλύει τις δύο κατευθύνσεις που διέπουν την οικονομία: την εμπειρία και την προνοητικότητα. 
Η εμπειρία κυβερνά αποτελεσματικά αλλά βάναυσα. Η προνοητικότητα μπορεί να μας οδηγήσει στο να αποφύγουμε τις βαριές συνέπειες αστόχαστων πράξεων.
 Σε δώδεκα κεφάλαια μελετά τις συνέπειες ορισμένων οικονομικών φαινομένων, αντιδιαστέλλοντας εικόνες που βλέπουμε προς αυτές που δεν βλέπουμε.
 Ο Φρεντερίκ Μπαστιά, μετά την Επανάσταση του 1848, εξελέγη βουλευτής στην Γαλλική Εθνοσυνέλευση. Χάρη στη διαύγεια των γραπτών του αλλά και τον παιδαγωγικό χαρακτήρα τους, έχει κατ' επανάληψη θεωρηθεί ως ο κυριότερος εκλαϊκευτής της κλασικής πολιτικής οικονομίας.






Το ψέμα του λύκου


Γιώργος Μπράμος


Καστανιώτης , 2013    185 σελ.





Τιμή 11,50 € από  12,78






Μια σκοτεινή και αφέγγαρη νύχτα ένας πάμπλουτος επιχειρηματίας δολοφονείται έξω από το σπίτι του στην Κηφισιά. Λίγο αργότερα ένας άμοιρος, σχεδόν αόρατος ανθρωπάκος συλλαμβάνεται σ' ένα νησί του Αιγαίου ως ύποπτος για το φόνο. Έχει μόλις φτάσει εκεί για να ξεφύγει από την καθημερινή μιζέρια της επαρχιακής πόλης και νιώθει ξανά, μετά από χρόνια, λαβωμένος από έναν απελπισμένο έρωτα. Ο αστυνομικός που αναλαμβάνει την υπόθεση αμφιβάλλει από την πρώτη στιγμή για την ενοχή του. Οι δύο χαρακτήρες φαίνονται εντελώς διαφορετικοί, όμως τους ενώνουν πιο πολλά απ' όσα τους χωρίζουν. Κυνηγιούνται από μύθους και φαντάσματα, εγκλωβίζονται στα αδιέξοδα της ίδιας εποχής και τελικά βιώνουν μια συγκλονιστική περιπέτεια, προσπαθώντας ο καθένας να απαλλαγεί από τα προσωπικά του δεσμά.
Με πρώτες ύλες από το ψυχολογικό, το πολιτικό και το αστυνομικό μυθιστόρημα, το "Ψέμα του λύκου" είναι ένα βιβλίο που συμπλέκει τα τραγικά διλήμματα της μεταπολεμικής Ελλάδας με τα ακραία ιδιωτικά πάθη, την πολιτική με τον έρωτα, την προδοσία με την εκδίκηση, και τις ζωές δύο φαινομενικά αντίθετων ηρώων, που γίνονται άλλοτε οι λύκοι κι άλλοτε τα θηράματα της ίδιας πάντα άγριας αγέλης.




Επικοινωνήστε με τον «Σελιδοδείκτη».

τηλ .κιν.   6957502380              τηλ. σταθ.  2310230590

Τετάρτη 7 Αυγούστου 2013

Βιβλιοπροτάσεις 5-8-2013, το βιβλιοπωλείο των εξαίρετων βιβλίων


Δύο πολύ σημαντικά κείμενα της σύγχρονης γερμανόφωνης λογοτεχνίας:


Η καμένη βάτος

Δάκρυ στον ωκεανό
Μυθιστόρημα
Μάνες Σπερμπερ


μετάφραση: Έμη Βακούση

Καστανιώτης , 2013     574 σελ.



Τιμή 18,20  € από 20,24






«Στον πειρασμό να γίνω συγγραφέας είχα αντισταθεί από την πρώτη μου νεότητα. Αν ενέδωσα τελικά, είναι διότι υπό τις συνθήκες της εποχής εκείνης πιο δύσκολο ήταν να μη γράφεις, παρά να γράφεις.» ΜΑΝΕΣ ΣΠΕΡΜΠΕΡ

«Τον άνθρωπο τον καταλαβαίνεις πως πέθαναν οι ελπίδες του , αν έσβησαν φυσιολογικά, ήρεμα, ή αν τις σκότωσε ξένο χέρι. Καλύτερα κι από τα χαρακτηριστικά ενός παρουσιαστικού , δες από κοντά τις ουλές της παραίτησης» ΚΑΜΕΝΗ ΒΑΤΟΣ

«Ένα υποδειγματικό έργο της ευρωπαϊκής λογοτεχνίας, ένα έργο πολιτικό και φιλοσοφικό, μία σε βάθος διερεύνηση των συνειδήσεων, ένα απαράμιλλο πορτρέτο μιας εποχής, φιλοτεχνημένο εξίσου με το πάθος ενός Ντοστογιέφσκι και με την πνευματική διαύγεια των Γάλλων ηθικολόγων» Siegfried Lenz.

«Πρόκειται για ένα μυθιστόρημα σάγκα της Κομιντέρν» Άρθουρ Κέστλερ.

«Η καμένη βάτος» είναι το πρώτο μέρος της τριλογίας «Δάκρυ στον ωκεανό» . Η τριλογία κυκλοφόρησε το 1949 και στις 1.100 συνολικά σελίδες των τριών τόμων ο άγνωστος στην Ελλάδα, αλλά πολυβραβευμένος στο εξωτερικό συγγραφέας Μανές Σπέρμπερ αφηγείται την ιστορία της προδοσίας της σοσιαλιστικής ιδέας από το κομμουνιστικό κόμμα.

Ο Ντόινο Φάμπερ, ιστορικός, ηγετικό στέλεχος του γερμανικού ΚΚ είναι ο κεντρικός ήρωας του βιβλίου. Μέσα από τη διαδρομή του επαναστάτη-στοχαστή, ο συγγραφέας στήνει μια μεγαλειώδη τοιχογραφία της Κεντρικής Ευρώπης και των Βαλκανίων. Εισχωρεί στα άδυτα της Κομιντέρν.

Βιογραφικό Ο Μάνες Σπέρμπερ γεννήθηκε το 1905 στο χωριό Ζαμπλότοφ της Αν. Γαλικίας (σημ. Ουκρανία), όπου έζησε ως τα 16 του χρόνια σ’ έναν κόσμο άγνωστο σ’ εμάς σήμερα: τον κόσμο του χασιδικού Εβραϊσμού, στις παρυφές της επικράτειας των Αψβούργων. Γίνεται μαθητής και αργότερα συνεργάτης του Άντλερ. Το 1927 μετακομίζει στο Βερολίνο, όπου εργάζεται ως ψυχοθεραπευτής και εμπειρογνώμων για θέματα κοινωνικής πρόνοιας. Μέσα από την "Κοινότητα των καλλιτεχνών" συναναστρέφεται τον Μπρεχτ, τον Νταίμπλιν και τον Καίστλερ, φίλο έκτοτε δια βίου. Μέλος του γερμανικού ΚΚ, το 1933 συλλαμβάνεται από το ναζιστικό καθεστώς, τον ελευθερώνουν ως Αυστριακό πολίτη, και εγκαταλείπει τη Γερμανία. Το 1937 οι σταλινικές εκκαθαρίσεις τον οδηγούν στη ρήξη με το ΚΚ. Η τριλογία «Δάκρυ στον Ωκεανό» θεωρείται το αριστούργημά του.
Πέθανε το 1984.



Το αγρίμι της καρδιάς

Χέρτα Μύλερ


μετάφραση: Γιώτα Λαγουδάκου

Καστανιώτης , 2013     211 σελ.



Τιμή 11,50  € από 12,78







Ένα βιβλίο για το φόβο, την αντίσταση, τη φιλία, την αδιαπραγμάτευτη θέληση για ζωή, αλλά και τον έρωτα σε συνθήκες απόλυτου ολοκληρωτισμού. Ένα μυθιστόρημα κατά μεγάλο μέρος αυτοβιογραφικό, που με τη λιτή αλλά γεμάτη σύμβολα και εικόνες γλώσσα της πρωτοπρόσωπης αφήγησης συγκαταλέγεται στα σημαντικότερα έργα της σύγχρονης παγκόσμιας λογοτεχνίας. Μια νεαρή γυναίκα και τρεις φοιτητές φίλοι της. Ένα μυθιστόρημα ενηλικίωσης στην ολοκληρωτική Ρουμανία του Τσαουσέσκου. Η καταπίεση, οι παρακολουθήσεις, οι ανακρίσεις, η βία, οι αυτοκτονίες. Η φιλία και ο έρωτας υπό τη σκιά του δικτάτορα. Η προδοσία. Τα περιορισμένα παιδικά χρόνια στην επαρχία. Η οικεία αυτοβιογραφικών αναφορών θεματολογία της Μύλλερ σε ένα δυνατό και λιτό μυθιστόρημα αφιερωμένο στους φίλους της που σκοτώθηκαν από το καθεστώς Τσαουσέσκου. Ίσως το δημοφιλέστερο μυθιστόρημά της βραβευμένης με το Νόμπελ λογοτεχνίας Χέρτα Μύλλερ.





Αύγουστος στην Τσαγγαράδα, βράδυ στον «Δειπνοσοφιστή», η Μαριάννα, η Δανάη, η Ιωάννα, ο Σήφης και η Ελένη να αφηγείται με πάθος τους «Τέσσερις τοίχους» , πρώτο βιβλίο του Βαγγέλη Χατζηγιαννίδη:


Το ελάχιστο ίχνος

Βαγγέλης Χατζηγιαννίδης



Το Ροδακιό,    2013   323 σελ.



Τιμή  17,30 € από 19,17










- «Χώνεται σε δρομάκια με αρχαία ονόματα, το πεπρωμένο του τον οδηγεί, μα δεν το καταλαβαίνει· θαρρεί πως περιφέρεται άσκοπα, μα δεν το καταλαβαίνει· πως τυχαία διαλέγει αν θα πάει ευθεία ή θα στρίψει στη γωνία αυτή ή την παρακάτω». 


«Το ένιωθε χρέος του να σωθεί κάπου με ασφάλεια αυτό το ελάχιστο ίχνος».
-«Το ελάχιστο ίχνος του και τρίτο του μυθιστόρημα είναι ακριβώς η αναζήτηση του ελάχιστου ίχνους, αυτού του σχεδόν ανεπαίσθητου, που όμως παράδοξα ή νομοτελειακά ποτέ του δεν χάνεται, για να μπορέσει κανείς να αναζητήσει το παρελθόν, την καταγωγή, την ταυτότητα, τον αρμό τελικά της ζωής. Στις σελίδες του, με αφήγηση τριτοπρόσωπη και παράλληλη, ένας φοιτητής υποκριτικής που αναζητά το ελάχιστο ίχνος του πολυπόθητου ταλέντου του και ένας πατέρας που προσπαθεί απεγνωσμένα να εξαφανίσει το ίχνος ενός άρρωστου γιου. 
Το αποτέλεσμα, ένα βιβλία παλίμψηστο, μπαμπούσκα. Η τέχνη και η ύψιστη Τέχνη εντέλει της ζωής. Το ελάχιστο ίχνος, που είναι το άλας της γης. Η ανεπαίσθητη εκείνη διαφορά στη θερμοκρασία που μετατρέπει το νερό σε υδρατμό ή σε χιόνι, με τον συγγραφέα σαν σκιά ή φύλακα-άγγελο του βιβλίου να μας κλείνει το μάτι,θα μπορούσε να είναι κι έτσι, σα να μας λέει, θα μπορούσε κι αυτό να είναι μια εκδοχή της ζωής. Μαγεμένος τελειώνοντάς το, το ξαναρχίζεις για να βρεις τον γρίφο της ιστορίας ξεκλείδωτο, για μια άλλη θέαση, αυτή τη φορά από άλλο σκαλί…» 
Ελένη Γκίκα 
«Ο συγγραφέας, με αδρούς χαρακτήρες, προτάσεις γεμάτες σκλήθρες και μια παθιασμένη αφήγηση, δίχως μανιερίστικες ευκολίες, δημιουργεί ένα συμπαγές δραματουργικό περιβάλλον όπου θύτες και θύματα βαδίζουν χέρι-χέρι έως το τέλος της γραμμής. Μαζί τους ξεδιπλώνεται μπροστά στα μάτια μας μια Ελλάδα που βυσσοδομεί με τα φαντάσματά της.» Ν. Κουρμουλής



Οι τέσσερις τοίχοι

Βαγγέλης Χατζηγιαννίδης


Το Ροδακιό  , 2004   268 σελ.


Τιμή  20,00  € από  22,37


 Βραβείο πρωτοεμφανιζόμενου πεζογράφου 
περιοδικού "Διαβάζω" 2001






Στο απομονωμένο σπίτι του Π. Ροδακή, του πιο μοναχικού ίσως ανθρώπου στο νησί, βρίσκει καταφύγιο μια γυναίκα που την κυνηγούν. Εγκαθίσταται, αυτή και τα δύο μπαούλα της, και το μόνο που τη νοιάζει είναι πως θα εξασφαλίσει για μεγαλύτερο διάστημα την παραμονή της στο ασφαλές αυτό μέρος. Για να το πετύχει, μπολιάζει στον ήρωα μας την επιθυμία να ξεκινήσει ένα πείραμα βασισμένο σε μια παλιά γοητευτική ιδέα και να σταθεί η ίδια πλάι του πολύτιμη βοηθός. Το πείραμα για το πιο νόστιμο μέλι του κόσμου θα διαρκέσει τελικά χρόνια και ξεπερνώντας τις πιο αισιόδοξες προβλέψεις τους θα στεφθεί με επιτυχία. Ο Π. Ροδακής βρίσκεται να έχει στα χέρια του ένα πολύτιμο μυστικό, αντί όμως να οδηγηθεί στην ευτυχία αρχίζει να τον κυκλώνει ο εφιάλτης.
Ένα κανονικό μυθιστόρημα στην ανατολή της τρίτης χιλιετίας, γραμμένο έτσι ώστε να αιχμαλωτίζει με την πλοκή του, να παρασέρνει με τη γοητεία της αφήγησης. Ταυτόχρονα όμως διεκδικεί ό,τι μπορεί να χαρακτηριστεί "σύγχρονη αξία γραφής", και σαν αίσθημα, και σαν εικονοκλαστική ορμή, και μέσα από το δύσκολο χτίσιμο ενός λόγου που ρέει φαινομενικά αβίαστα και απλά. Ο κόσμος μέσα στους "Τέσσερις τοίχους" βιώνει μια απειλητική, αμφισημική, ειρωνική, τεχνοκρατικά σκηνοθετημένη ζωή, που ανατρέπεται κάθε στιγμή από τη φαντασία.












αναφορά στα ευπώλητα:







«Η σκιά του ανέμου» του Κάρλος Ρουίθ Θαφόν θεωρείται, μετά τον Δον Κιχώτη, το πιο πετυχημένο μυθιστόρημα στην εκδοτική ιστορία της Ισπανίας. Τα έργα του Θαφόν έχουν μεταφραστεί σε περισσότερες από 40 γλώσσες, έχουν τιμηθεί με πολυάριθμα βραβεία και έχουν πουλήσει περισσότερα από 15 εκατομμύρια αντίτυπα στις πέντε ηπείρους:

Η σκιά του ανέμου


Κάρλος Ρουίθ Θαφόν



μετάφραση: Βασιλική Κνήτου

Ψυχογιός , 2012     616 σελ.


Τιμή 17,00 € από 18,80




«Συνδυάζοντας γοτθικό και θρίλερ, ο Θαφόν γράφει ένα κείμενο λυρικό και μελοδραματικό»      Τιτίκα Δημητρούλια

Κρυμμένο στην καρδιά της παλιάς πόλης της Βαρκελώνης βρίσκεται το Κοιμητήριο των Λησμονημένων Βιβλίων, μια λαβυρινθώδη βιβλιοθήκη με ξεχασμένους τίτλους που δεν εκδίδονται πια. Σ' αυτή τη βιβλιοθήκη οδηγείται από τον πατέρα του ο δεκάχρονος Ντανιέλ για να επιλέξει ένα βιβλίο από τα ράφια. Διαλέγει τη "Σκιά του ανέμου" του Χουλιάν Καράξ.
Καθώς ο Ντανιέλ μεγαλώνει, διάφοροι άνθρωποι φαίνεται να ενδιαφέρονται για το εύρημά του. Μια νύχτα, ενώ περιπλανιέται στους δρόμους, τον πλησιάζει μια φιγούρα που του θυμίζει έναν ήρωα από τη "Σκιά του ανέμου" . Ο άντρας αυτός προσπαθεί να εντοπίσει όλα τα έργα του Καράξ για να κάψει. Αυτό που αρχίζει ως μια υπόθεση λογοτεχνικής περιέργειας εξελίσσεται σε έναν αγώνα για την ανακάλυψη της αλήθειας…









ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΤΟΥ ΑΓΓΕΛΟΥ

Κάρλος Ρουίθ θαφόν

Μετάφραση:Κατερίνα Ρούφου

Ψυχογιός 2009   600 σελ.


Τιμή 18,00 € από  20,28






Στην καρδιά της Βαρκελώνης, σ' ένα εγκαταλειμμένο μέγαρο, ένας νεαρός άντρας, ο Νταβίδ Μαρτίν, βγάζει τα προς το ζην γράφοντας ερωτικά μυθιστορήματα με ψευδώνυμο. Στοιχειωμένος από τα δύσκολα παιδικά του χρόνια και βασανισμένος από έναν ανέφικτο έρωτα, έχει βρει καταφύγιο στον κόσμο των βιβλίων και περνάει τις νύχτες του επινοώντας μπαρόκ ιστορίες για τον υπόκοσμο της πόλης. 
Μια μέρα, τα βήματά του τον οδηγούν σ' ένα μυστικό κλειδωμένο δωμάτιο, όπου ανακαλύπτει φωτογραφίες και γράμματα που μιλάνε για τον μυστηριώδη θάνατο του προηγούμενου ιδιοκτήτη του σπιτιού. Ο Νταβίδ αποφασίζει να εξιχνιάσει την υπόθεση που εμποτίζει σιγά σιγά το είναι του σαν αργό δηλητήριο. Η παράλληλη πρόταση ενός Γάλλου εκδότη να γράψει ένα βιβλίο που όμοιό του δεν έχει υπάρξει ποτέ, με αντάλλαγμα μια περιουσία και κάτι παραπάνω, θα περιπλέξει ακόμη περισσότερο τα πράγματα. Σύντομα ο Νταβίδ θα συνειδητοποιήσει ότι περιβάλλεται από σκιές που απειλούν την ίδια του τη ζωή.
Ο συγγραφέας μας μεταφέρει και πάλι στο Κοιμητήριο των Λησμονημένων Βιβλίων, σε μια γοτθική περιπέτεια έρωτα και μυστηρίου, με φόντο την ατμοσφαιρική αλλά και σκοτεινή Βαρκελώνη.
Μεταφρασμένο σε 38 γλώσσες. 3.350.000 αντίτυπα παγκοσμίως.




Ο αιχμάλωτος του ουρανού


Κάρλος Ρουίθ Φαφόν



μετάφραση:Κατερίνα Ρούφου

Ψυχογιός  , 2012   373 σελ


Τιμή 16,00  € από  17,70






Βαρκελώνη, 1957. Ο Ντανιέλ και η Μπέα, οι ήρωες του βιβλίου "Η σκιά του ανέμου", έχουν παντρευτεί, έχουν αποκτήσει ένα γιο και ζουν με τον πατέρα του Ντανιέλ στο βιβλιοπωλείο Σεμπέρε & Υιοί. Ο Φερμίν εργάζεται ακόμη μαζί τους και ετοιμάζεται για το γάμο του με την Μπερνάρντα. Φαίνεται όμως ότι κάτι τον απασχολεί.
Ο Ντανιέλ είναι μόνος του στο μαγαζί όταν ένα πρωί μπαίνει μέσα ένας μυστηριώδης άντρας που κουτσαίνει. Εντοπίζει ένα πολύτιμο βιβλίο που φυλάσσεται σε βιτρίνα, μια μοναδική εικονογραφημένη έκδοση του Κόμη του Μόντε Κρίστο. Παρά το γεγονός ότι ο ξένος δε φαίνεται να ενδιαφέρεται για βιβλία, θέλει να αγοράσει αυτή την ακριβή έκδοση. Και προς μεγάλη έκπληξη του Ντανιέλ, η πρώτη του κίνηση είναι να γράψει πάνω στο βιβλίο τις λέξεις: "Στον Φερμίν Ρομέρο ντε Τόρες, που γύρισε από τους νεκρούς και που κρατά το κλειδί για το μέλλον". Έτσι ξετυλίγεται μια ιστορία προδοσίας που σηματοδοτεί την επιστροφή ενός θανάσιμου εχθρού.
Το τρίτο βιβλίο στον κύκλο των μυθιστορημάτων που ξεκίνησε με τη "Σκιά του ανέμου" και "Το παιχνίδι του αγγέλου" μεταφέρει και πάλι τον αναγνώστη στον κόσμο του Κοιμητηρίου των Λησμονημένων Βιβλίων και στο μυστηριώδες βιβλιοπωλείο Σεμπέρε & Υιοί



Επείγον!! Πριν καταλήξετε σ’αυτή την θέση επικοινωνήστε με τον «Σελιδοδείκτη»:



 τηλ. κιν.   6957502380  
           

τηλ. σταθ.  2310230590


 email        books.iordanis@gmail.com